Посланник бури. Джей Си Сервантес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джей Си Сервантес
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Сага о волках и драконах
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2018
isbn: 978-5-17-114204-9
Скачать книгу
оторвалась от монитора и поморгала, нахмурившись.

      – Какая девочка?

      – Ее зовут Брукс. Она сидела возле кабинета Бомгартена.

      – Отца Бомгартена. – Секретарь поджала тонкие губы и снова уставилась в экран. – У нас в школе нет никакой Брукс.

      Я был уверен, что она ошибается. Если бы только она обратила на меня внимание…

      – Не могли бы вы проверить еще разок? – попросил я так вежливо, как только мог.

      Я даже улыбнулся. Я помнил, что обещал маме не нарушать правил, не встревать в неприятности. Интересно, надоедать школьному персоналу считается нарушением?

      – Слушай, я знаю всех студентов в этой школе, – заявила дама, – и среди них нет никого по имени Брукс.

      Не надо, Зейн. Не делай этого.

      Но язык не подчинялся разуму.

      – А как зовут меня?

      Она ошарашено взглянула на меня. Но я не остановился. О нет, я обязан был ее добить.

      – Вы сказали, что знаете имя каждого студента. Значит, и мое?

      Она откинула волосы, встала и медленно направилась ко мне. Может, она хотела, чтобы я вспотел под ее взглядом, или решила дать мне фору. Но я не двигался с места и продолжал улыбаться.

      Секунду спустя я уже не улыбался – она велела мне написать двадцать раз «Аве Мария» на листках для заметок.

      После обеда, когда закончилось мое наказание, меня забрал из школы мистер О., так как автобус обычно не ждал провинившихся. Мистер О. ездил на старом «кадиллаке», огромном, восьмицилиндровом монстре, сжирающем кучу топлива. Он был черным и выглядел как автомобиль владельца похоронного бюро. Но мистер О. любил его.

      Когда я залез в салон, он распевал во все горло какую-то испанскую песню о любви, повторяя «Амор» снова и снова. Окна в школе были открыты, ватага мальчишек сгрудилась у подоконника и смеялась.

      Мистер О. так увлекся своим пением, что не заметил этого. А я? Я просто закрыл глаза и представил, как выбиваю им зубы.

      – Мисс Кэб согласилась с тобой поужинать или случилось что-то еще? – спросил я, когда мы отъехали.

      Широченная улыбка от уха до уха не сходила с его лица.

      – Не совсем, – отозвался он. – Но я почти готов поделиться с тобой своим открытием.

      Мистер О. держал небольшую теплицу на заднем дворе, где выращивал разные сорта перцев чили. Он трудился над чем-то секретным, о чем до сих пор не мог мне рассказать, но пообещал, что я буду первым, кто об этом узнает, когда придет время. Надо признать, мне было страшно любопытно.

      – И когда же? – спросил я.

      Мистер О. покосился на меня; его кустистые брови колыхнулись.

      – Сегодня вечером.

      Мы подъехали к дому. На крыльце сидела Брукс, снова вся в черном, но на этот раз в джинсах и свитере с широким горлом. Она машинально чертила веткой на песке. Мое сердце дернулось и врезалось в ребра (примечание для богов: лучше никогда не давайте ей это читать).

      – Новая «амига»?[3] – спросил мистер О.

      – Просто знакомая, – небрежно ответил я и провел пятерней по волосам. – Спасибо, что подвез. Увидимся вечером.

      Я


<p>3</p>

Amigo – подруга, друг (исп.).