Das Wörterbuch der Analogien Russisch–Deutsch/Deutsch–Russisch mit Bazi-Regeln. Vitaly Baziyan. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Vitaly Baziyan
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Изобразительное искусство, фотография
Год издания: 0
isbn: 9783742742384
Скачать книгу

      Um die russischen Substantive auf -аж, -из/-оз, -юр, -ет/-эт in die deutsche Sprache umzuwandeln, sollte man die Endung -e an die Lateinschrift eines russischen Wortes anhängen:

Russisch Maskulinum Lateinschrift der russischen Wörter Deutsch Femininum
+ e
Бельэтаж bel'etásh Beletage
Гар garàsh Garage
Пассаж passásh Passage
Репорт reportásh Reportage
+ e
Анaлиз anális Analyse
Силикоз silikos Silikose
Симбиоз simbios Symbiose
+ e
Маникюр manikjur Maniküre
Педикюр pedikjur Pediküre
+ te
Пинцет pinzet Pinzette
Пируэт piruet Pirouette
Лафет lafet Lafette

      Verben

      -ieren/-овать

      Die Bazi-Regeln besagen, dass man die Übersetzung ins Russische, die Lateinschrift und die Aussprache der russischen Analogien an den Nachsilben der deutschen mehrsilbigen Verben auf -ieren erkennen kann, denn fast alle diese Verben sind durch den Austausch -en gegen -owat' in die russische Sprache entlehnt worden:

Deutsch Lateinschrift der russischen Wörter Russisch
- -en gegen -owat'
applaudieren aplodirowat' аплодировать
automatisieren awtomatisirowat' aвтоматизировать
kopieren kopirowat' копировать
boykottieren bojkotirowat' бойкотировать
markieren markirowat' маркировать

      Um die russischen mehrsilbigen Verben auf -овать in die deutsche Sprache umzuwandeln, sollte man in der Lateinschrift russischer Wörter -owat' gegen -en ersetzen:

Russisch Lateinschrift der russischen Wörter Deutsch
-owat' gegen -en -
аплодировать aplodirowat' applaudieren
aвтоматизировать awtomatisirowat' automatisieren
копировать kopirowat' kopieren
бойкотировать bojkotirowat' boykottieren
маркировать markirowat' markieren

      Adjektive

       -at, -os/ -ös, -ant, -iv, -al, -är/-ar//- ный

      Nach den Bazi-Regeln kann man die Übersetzung ins Russische, die Lateinschrift und die Aussprache der russischen Analogien an den Suffixen der deutschen Adjektive -at, -os/-ös, -ant, -iv, -al und -är/-ar erkennen, da viele deutsche Adjektive mit diesen Suffixen durch den Zusatz von -nyj in die russische Sprache adaptiert wurden:

Deutsch Lateinschrift der russischen Wörter Russisch
+nyj
adäquat adekwátnyj адекватный
delikat delikátnyj деликатный
separat separatnyj сепаратный
virtuos wirtuosnyj виртуозный
grandios grandiosnyj грандиозный

e-mail: [email protected]