Unsere beiden Jäger machten zunächst schweigend ihre Überlegungen, jeder auf seiner Seite. Als sie weit genug weg waren, dass sie den Zwerg weder sehen noch hören konnten, sagte Hobbie, der seinen Mut wiedergefunden hatte, zu seinem Begleiter:
„Ich versichere, dass dieser Geist, wenn es ein Geist ist, viel Schaden angerichtet oder erlitten haben muss, als er in seinem Körper war, um auf diese Weise zurückzukommen, nachdem er tot und begraben ist“.
„Ich denke, er ist ein misanthropischer Narr“, sagte Earnscliff.
„Du glaubst nicht, dass er ein übernatürliches Wesen ist?“
„Ich? Nein, in der Tat!“
„Nun, ich bin fast selbst der Meinung, dass er ein echter Mann sein könnte. Aber ich würde es nicht beschwören. Ich habe noch nie etwas gesehen, das so sehr wie ein Geist aussah“.
„Wie auch immer, ich komme morgen wieder hierher zurück. Ich möchte sehen, was aus diesem Unglücksraben geworden sein wird“.
„Bei Tageslicht werde ich dann, wenn es Gott gefällt, mit dir gehen. Aber wir sind näher an Heugh-Foot als an Earnscliff, und würdest du nicht besser kommen und um diese Zeit auf der Farm schlafen? Wir werden den Jungen auf dem Pony schicken, um Ihren Leuten zu sagen, dass Du bei uns bist, obwohl ich glaube, dass nur die Katze und die Diener im Turm auf Dich warten“.
„Aber dennoch möchte ich die Dienerschaft nicht beunruhigen und sogar Minet berauben seines Abendessens durch meine Abwesenheit. Ich werde Ihnen dankbar sein, dass Sie den kleinen Jungen schicken“.
„Das ist ein gutes Gespräch! So komm zu Heugh-Foot. Wir werden uns sehr freuen, Dich dort zu sehen, ja, sicher“.
Als dies geklärt war, verdoppelten unsere beiden Jäger ihr Tempo und erklommen bald eine kleine Erhebung.
„Mr. Patrick“, sagte Hobbie, „ich komme immer gerne hierher. Siehst du das Licht da drüben? Da ist meine Großmutter. Die alte Dame arbeitet an ihrem Spinnrad. Und weiter oben, im Fenster, sehen Sie noch eins? Das ist das Zimmer meiner Cousine, Grace Armstrongs Zimmer. Sie allein macht mehr Arbeit im Haus als alle meine drei Schwestern zusammen, und sie selbst stimmen zu, denn sie sind die besten Mädchen, die man sehen kann; und meine Großmutter würde Ihnen schwören, dass es nie ein so flinkes, so aktives Mädchen gab, außer ihr natürlich, zu ihrer Zeit. Was meine Brüder betrifft, so ist einer von ihnen mit den Leuten des Kämmerers gegangen, die andere ist in Moos-Phadraig, der Farm, die wir bewirtschaften. Er ist genauso gut in seinem Job wie ich“.
„Du kannst dich glücklich schätzen, mein lieber Hobbie, dass du eine so schätzenswerte Familie hast“.
„Glücklich, ja in der Tat. Ich danke dem Himmel dafür! Aber übrigens, Mr. Patrick, Sie, die Sie am College und an der großen Schule von Edinburgh waren, Sie, der Sie dort Wissenschaft studiert haben, wo man Wissenschaft am besten lernt, sagen Sie mir, nicht dass es mich besonders betrifft, aber ich habe diesen Winter dem Pfarrer von St. John's und unserem Minister zugehört, wie sie darüber diskutierten, und beide, meine Güte, sie haben sehr gut gesprochen. Der Pfarrer sagt, es sei gegen das Gesetz, seine Cousine zu heiraten; aber ich glaube nicht, dass er die Autoritäten der Bibel so gut zitiert hat wie unser Pfarrer. Unser Minister soll der beste Pfarrer und Prediger von dieser Gemeinde bis Edinburgh sein. Glauben Sie, dass der Minister Recht hatte?“
„Gewiss: die Ehe wird von allen protestantischen Christen als so frei anerkannt, wie Gott sie im levitischen Gesetz gemacht hat; also, mein lieber Hobbie, kann es kein Hindernis für deine Heirat mit Miss Armstrong geben“.
„Oh, oh, Mr. Patrick, Sie sind so kitzelig, machen Sie nicht solche Witze! Ich habe mit Ihnen im Allgemeinen gesprochen, nicht über Grace. Außerdem ist sie nicht meine Cousine ersten Grades, da sie aus der ersten Ehe der Frau meines Onkels stammt. Es gibt also keine wirkliche Beziehung zwischen uns, es gibt nur eine Allianz. Aber wir werden ankommen, ich muss eine Schrotflinte abfeuern; das ist meine Art, mich anzukündigen. Wenn ich eine gute Jagd gehabt habe, schieße ich zwei, eine für mich, die andere für das Wild“.
Sobald er das Signal gegeben hatte, sah man verschiedene Lichter, die sich bewegten. Hobbie zeigte auf einen, der über den Hof lief: „Es ist Grace!“, sagte er zu seiner Begleiterin. „Sie kommt nicht an die Tür, um mich zu sehen; aber warum? Sie geht nachsehen, ob das Abendessen für meine Hunde fertig ist, die armen Dinger!“
„Wer mich liebt, liebt meinen Hund. Du bist ein glücklicher Junge, Hobbie!“
Earnscliffs Bemerkung wurde von einem Seufzer begleitet, der dem jungen Farmer nicht entging. - Wie auch immer“, sagte er, „ich bin nicht der Einzige. Bei den Rennen in Carlisle habe ich mehr als einmal gesehen, wie Miss Isabelle Vere ihren Kopf drehte, um jemanden zu betrachten, der vorbeiging. Wer weiß, was in dieser Welt alles passieren kann?“
Earnscliff schien eine Antwort zu murmeln: ob sie darin bestand, Hobbies Aussage zuzustimmen oder sie zu leugnen, konnte er nicht unterscheiden, und zweifellos war dies seine Absicht.
Sie waren bereits an der Verleihung vorbeigekommen, und nach einem Abstecher am Fuß des Hügels befanden sie sich gegenüber dem Bauernhaus, in dem Hobbie Elliots Familie lebte. Es war strohgedeckt, aber gemütlich im Aussehen. Fröhliche Gestalten waren schon an der Tür: aber der Anblick eines Fremden stumpfte den Spott ab, der Hobbie für seine schlechte Jagd entgegengeschleudert werden sollte. Drei junge und hübsche Mädchen schienen sich gegenseitig die Verantwortung zuzuschieben, den Weg nach Earnscliff zu führen, denn jede von ihnen wäre gerne aus dem Weg gegangen und hätte sich etwas zurechtgemacht, um nicht in dem Abendkleid vor ihm zu erscheinen, das nur für die Augen ihres Bruders bestimmt war.
Hobbie erlaubte sich jedoch ein paar allgemeine Scherze über ihre beiden Schwestern, war in ein einfaches, enges Kleid gekleidet, dessen Stoff aus einer selbst gesponnenen Wolle bestand, trug aber auch eine große goldene Halskette und Ohrringe, saß in ihrem Korbsessel am Kamin und leitete die Beschäftigungen der jungen Mädchen und zwei oder drei Mägde, die hinter ihren Herrinnen an ihren Spinnrohren arbeiteten.
Nachdem sie Earnscliff einen guten Empfang bereitet und ein paar ruhige Anweisungen gegeben hatten, um eine Ergänzung zum gewöhnlichen Abendessen der Familie zu machen, begannen die alte Großmutter und die Hobbie-Schwestern ihren Angriff, der sich nur verzögert hatte.
„Jenny musste kein so großes Feuer machen, um das zu kochen, was Hobbie mitgebracht hat“, sagte eine der Schwestern.
„Nein, kein Zweifel“, sagte ein anderer: „der Staub des Torfs, richtig verblasen, hätte ausgereicht, um das ganze Wild unseres Hobbie zu rösten“.
„Ja, oder das Ende einer Kerze, wenn der Wind sie nicht ausbläst“, fügte der Dritte hinzu. „Nun, an seiner Stelle hätte ich lieber einen Raben mitgebracht, als dreimal ohne ein Hirschhorn zurückzukommen, um ein Kornett zu machen“.
Hobbie sah sie abwechselnd mit einem Stirnrunzeln an, dessen grimmiges Vorzeichen durch das gutgelaunte Lächeln auf seinen Lippen Lügen gestraft wurde; und er versuchte, sie zu besänftigen, indem er das Geschenk ankündigte, das Earnscliff versprochen hatte.
„In meiner Jugend“, sagte die alte Mutter, „hätte sich ein Mann geschämt, eine Stunde lang mit seinem Gewehr hinauszugehen, ohne mindestens einen Bock auf jeder Seite seines Pferdes zurückzubringen, wie ein Eierbecher, der Kälber zum Markt trägt“.
„Deshalb sind auch keine mehr da“, antwortete Hobbie, „ich wünschte, deine alten Freunde hätten uns welche übrig gelassen“.
„Es