Я обвела взглядом фантастическую обстановку и уткнула руки в бока. Как разгневанная хозяйка.
– Скажете, наконец, что это за наследство? – сердито уставилась я на управляющего, который принялся раскладывать на столе какие-то бумаги.
Альфред вздохнул, бросил короткий взгляд на молчавшего незнакомца. А тот даже не удосужился повернуться ко мне или как-то меня приветствовать. Но неожиданно он кивнул Альфреду – коротко, сухо, без эмоций.
– Вы наследуете половинную долю магического зоопарка. И еще… жениха. Вот этого мужчину, – осторожно произнес Альфред и выставил руку, словно хотел защититься от меня.
Глава 2
Но стрелять или кидаться чем-нибудь в испугавшегося Альфреда я не стала. Слишком была ошарашена.
Обернулась на молчавшего незнакомца. Он все также стоял, сложив руки на груди и саркастически улыбался. Разве что повернулся в нашу с управляющим сторону.
А его взгляд не обещал мне ничего хорошего. Я явно ему не нравилась.
Ишь ты какой! Можно подумать, он мне прямо так сильно понравился, зараза высокомерная!
– Что за бред? – вырвалось у меня.
Причем идея «унаследовать жениха» вызывала во мне куда большее возмущенное удивление, чем странные слова про «половинную долю магического зоопарка».
Зоопарки в наше время, знаете ли, разные бывают. Многие – контактные, другие – какие-нибудь «еното-лэнды». Может, и магические уже появились. В смысле по названию, ведь, понятно, что не фантастических тварей в них показывают.
– Вы должны выйти замуж за жениха вашей покойной тети, – сказал управляющий. – Иначе ваше наследство будет уничтожено. Вам выбирать.
Вот тут-то меня и пробило.
Степень изумления превысила все допустимые нормы, и я принялась шарить рукой у себя за спиной в поисках стула. Услужливый Альфред моментально подвинул креслице, и я, глубоко дыша, опустилась в него.
– А жених… простите… это он? – я не слишком почтительно махнула рукой в сторону высокомерного мужчины.
Кстати, теперь я видела, что у него действительно очень красивые брови с изломом, волевой подбородок и темные глаза непонятного цвета. Хорош так-то, если не обращать внимания на жесткое и скептическое выражение его лица.
– Да-да, – заверил меня управляющий. – Мастер Ронар Гударин, главный управляющий зоопарком и жених вашей покойной тети.
– Ах, Ронар Гударин, – произнесла я. – Это, конечно, все объясняет… А скажите, пожалуйста, почему я должна выйти за него замуж? А? Это ведь не мой жених! И почему, если я этого не сделаю, уничтожат имущество? Бред какой-то…
Ронар едва слышно хмыкнул таким тоном, словно сомневался в моих умственных способностях. Фу, какой! Но на помощь пришел Альфред:
– Мастер Ронар, полагаю, миле… Маргарите Андреевне незнакомы