Ps 35,7 Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
KJV + EL + WEBSTER = For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dug for my soul.
V. 19
Ps 35,8 Er müsse unversehens überfallen werden; und sein Netz, das er gestellt hat, müsse ihn fangen; und er müsse darin überfallen werden.
KJV + EL = Let destruction come upon him unawares; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.
Ps 9,16
Ps 35,9 Aber meine Seele müsse sich freuen JAHWEH’s und sei fröhlich über seine Hilfe.
KJV + EL = And my soul shall be joyful in YAHWEH: it shall rejoice in his salvation.
Ps 35,10 Alle meine Gebeine müssen sagen: JAHWEH, wer ist deinesgleichen? Der du den Elenden errettest von dem, der ihm zu stark ist, und den Elenden und Armen von seinen Räubern.
KJV + EL = All my bones shall say, YAHWEH, who is like to you, who delivers the poor from him that is too strong for him, yes, the poor and the needy from him that robs him?
Ps 35,11 Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin (sie fragen mich nach Dingen, die ich nicht weiß).
KJV + EL = False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
Ps 35,12 Sie tun mir Arges um Gutes, mich in Herzeleid zu bringen.
KJV + EL = They rewarded me evil for good to the bereaving of my soul.
Ps 38,21
Ps 35,13 Ich aber, wenn sie krank waren, zog einen Sack an, tat mir wehe mit Fasten und betete stets von Herzen;
KJV + EL = But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
Röm 12,15; Hiob 31,29
Ps 35,14 ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt über seine Mutter.
KJV + EL = I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourns for his mother.
Ps 35,15 Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie zerreißen und hören nicht auf.
KJV + EL = But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The attackers gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
Ps 35,16 Mit denen, die da heucheln und spotten um des Bauches willen, beißen sie ihre Zähne zusammen über mich.
KJV + EL = With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Hiob 16,9
Ps 35,17 JAHWEH, wie lange willst du zusehen? Errette doch meine Seele aus ihrem Getümmel und meine einsame von den jungen Löwen!
KJV + EL = YAHWEH, how long will you look on? Rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
Ps 22,21
Ps 35,18 Ich will dir danken in der großen Gemeinde, und unter vielem Volk will ich dich rühmen.
KJV + EL = I will give you thanks in the great assembly: I will praise you among strong/ mighty people.
Ps 22,23
Ps 35,19 Laß sich nicht über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen!
KJV + EL = Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Ps 25,19; 69,5; Joh 15,25
Ps 35,20 Denn sie trachten Schaden zu tun und suchen falsche Anklagen gegen die Stillen im Lande
KJV + EL = For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
Ps 35,21 und sperren ihr Maul weit auf wider mich und sprechen: „Da, Da! das sehen wir gerne.“ (ALBRECHT = Ei, ei, nun sehen wir’s ja!)
KJV + EL = Yes, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.
Ps 40,16
Ps 35,22 O JAHWEH, du siehst es, schweige nicht; O JAHWEH, sei nicht ferne von mir!
KJV + EL = This you have seen, O YAHWEH: keep not silence: O YAHWEH, be not far from me.
Ps 35,23 LUTHER + EL = Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott [Elohim] and mein Herrscher!
KJV + EL = Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my Elohim and my Sovereign.
Ps 44,24
Ps 35,24 O JAHWEH, mein Gott [Elohim], richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.
KJV + EL = Judge me, O YAHWEH my Elohim, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.
Ps 35,25 Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: „Da, da! das wollten wir.“ (ALBRECHT = Ei, nun ist’s erreicht!) Laß sie nicht sagen: „Wir haben ihn verschlungen.“
KJV + EL = Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Ps 35,26 Sie müssen sich schämen und zu Schanden werden alle, die sich meines Übels freuen; sie müssen mit Schande und Scham gekleidet werden, die sich gegen mich rühmen.
KJV + EL = Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
V. 4
Ps 35,27 Rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: JAHWEH sei hoch gelobt, der seinem Knechte wohlwill.
KJV + EL = Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yes, let them say continually, Let YAHWEH be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant.
Ps 40,17
Ps 35,28 Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich täglich preisen.
KJV + EL = And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.
Psalm 36
Ps 36,1 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Ein Psalm Davids, des Knechtes JAHWEH’s, vorzusingen. Die Übertretung des Gesetzlosen spricht im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes [Elohims] vor seinen Augen.
KJV + EL = To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of YAHWEH. The transgression of the wicked/ the lawless says within my heart, that there is no fear of Elohim before his eyes.
Röm 3,18
Ps 36,2 Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.
KJV + EL = For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful.
Ps 36,3 Alle ihre Lehre sind schädlich und erlogen [Frevel/ Unheil und Trug sind die Worte ihres Mundes]; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;
KJV + EL = The words of his mouth are iniquity and deceit: he has ceased to