Маг и нимфа, или Неправильное фэнтези. Дмитрий Баскаков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Баскаков
Издательство: Редакция Eksmo Digital (RED)
Серия: RED. Fiction
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2022
isbn: 978-5-04-167146-4
Скачать книгу
Иногда моя работа кажется мне омерзительной.

      – Нож? Вы утверждаете, что в неё бросили нож? Интересно. И что было дальше? В неё попали?

      «Ах ты ж сукин ты сын!» – подумал я.

      – Мы опросили семнадцать свидетелей, и никто из них не подтверждает вашу версию о том, будто на проповедницу было совершено покушение. В любом случае – вы не видели, кто бросил этот ваш кинжал?

      – Нет, сэр, я как раз отвернулся. Вы стояли у меня за спиной – скажите, может быть, это видели вы?

      – Здесь вопросы задаю я!

      – Да, сэр! Простите, сэр.

      Стопка листов с протоколом росла.

      – Скажите, вы не слышали, чтобы обвиняемая угрожала кому-то в толпе – мне, например?

      – Нет, сэр. Но я невнимательно слушал.

      – Вы рассеяны?

      – Нет, сэр. Я старался следить за толпой.

      – Зачем?

      – Я же вам говорил, сэр: чтобы с Димеоной чего не случилось.

      – Почему же тогда она ранена?

      – Я не справился, сэр.

      – Вы плохой бодигард?

      – Я хороший охотник.

      Карандаш офицера стучал по бумаге.

      – Наши свидетели утверждают, что видели оружие в руках вашей подельницы, когда она угрожала толпе. Что вы на это скажете?

      «Он не просто сукин сын, – подумал я. – Он ещё и самовлюблённый тупица, если думает, что я на такое куплюсь».

      – Очень может быть, сэр.

      – Что? Значит, вы подтверждаете?…

      – Так бывает, сэр, если долго смотреть против солнца. Некоторые предметы становятся не видны, некоторые мерещатся не там, где они есть, а некоторые словно бы появляются ниоткуда. Так что, вполне может быть, люди видели то, о чём вы сказали, сэр.

      – Хм… Против солнца, вы говорите?

      – Я – охотник, сэр. Я знаю такие вещи.

      По виду Зувра было ясно, что он крайне раздражён и разочарован.

      – Где вы познакомились с подозреваемой?

      – К югу отсюда.

      – Расскажите подробнее.

      – Она шла в город, чтобы нести слово Фериссии.

      – И вы сразу решили отправиться с ней?

      – Нет, сэр. Только поговорив с нею.

      – Звучит не слишком-то убедительно.

      Меня прорвало.

      – Послушайте, мистер Зувр! Я мог бы сказать вам, что меня нанял кто-то из товарищей Димеоны, чтобы её охранять. Учитывая, что она – друидка, это было бы сложно проверить. Я мог бы сказать, что я сам – переодетый друид: по комплекции я вполне подхожу, да и в Кромвеле мне ранее бывать не случалось, так что и это было бы вряд ли возможно проверить. И то, и другое звучит логичней и убедительнее той правды, что я вам сказал, так что, если б мне нужно было прикрытие, я использовал бы первую либо вторую версию. Но я вместо этого всё же сказал вам правду, а уж верить мне или нет – дело ваше.

      – Сядьте, – сказал капитан.

      Я сел.

      – Значит, так, господин, называющий себя Даффи… К вечеру ваши портреты будут разосланы по всем городам вблизи Кромвеля, а к утру мы будем знать о вас всё… О вас и о вашей подельнице, так называемой Димеоне Миянской. Всё, что вы сейчас нам сказали, будет досконально изучено, проверено, рассмотрено и оценено на предмет соответствия истине, а также