Я ходила как в музее, разглядывая всю это диковинную обстановку.
Большую часть этой комнаты занимал массивный деревянный стол. Сейчас на нем царил беспорядок, но это и понятно. Хозяйка готовила на нем чудодейственный, я бы даже сказала, жизненно необходимый отвар, о порядке она думала в последнюю очередь.
Около камина на крюках висели половники, чугунные сковородки и деревянные щипцы.
Потом мой взгляд привлек большой дубовый шкаф, заполненный всякими баночками, скляночками с абсолютно непонятным мне содержимым: жидкостями разных цветов, кремообразными субстанциями и даже сушеными тараканами и пауками.
Бр-р-р-р. Я поежилась.
Еще одна полка была отведена под книги – старинные, в потрепанных переплетах.
«Воздействие магических трав на сознание человека», «Справочник трав Форестала», «Сглаз. Методы борьбы», «Алхимия», «Сохраняющие заклинания». Какие занятные книги у моей новой знакомой.
Выше была полка с разной магической атрибутикой: человеческий череп, черные восковые свечи, свернутые в трубочку пергаменты, масляная лампа, шкатулочки, амулеты в вазочке, перья разных птиц.
Я обернулась и, посмотрев на свою «спящую красавицу», вздохнула.
– Куда же ты перенесла меня, Оливия?
Я выглянула в окно. Кромешная тьма. Разглядеть хоть что-то было невозможно.
Ладно, завтра девушка проснется и вернет меня обратно домой. Может, даже успею к встрече с первым клиентом. А потом забуду все это как страшный сон.
С этими мыслями я удобно устроилась в кресле рядом с кушеткой, накрыла себя и Оливию пледом и тут же провалилась в сон.
Утром меня разбудил настойчивый стук во входную дверь. Я с трудом разлепила глаза, не понимая сразу, где нахожусь.
– Оливия! Ты не представляешь, что я привез тебе из Куэсби! – за дверью раздался мужской голос.
Я резко села в кресле и, бросив взгляд на все еще спящую Оливию, поняла, что она мне сейчас не поможет.
«Так. Ладно. Голос вроде дружелюбный, надо открывать».
Я поспешила отворить дверь. Без труда сдвинув огромный железный засов, я дернула массивную дубовую дверь на себя и мысленно представила, как то же самое каждый раз проделывает хрупкая хозяйка этого дома.
Не успела я окинуть взглядом утреннего гостя, как на голову мне водрузили огромнейшую шляпу, в которой тут же утонула моя голова, снаружи остался только нос.
– Эм-м-м…
Я не знала, что сказать. Я лишь запрокинула голову немного назад, выглядывая из-под широких полей этой дурацкой шляпы, чтобы взглянуть на нашего с Оливией визитера.
Мужчина слегка нагнулся и, приподняв шляпку, встретился со мной глазами.
– Вы кто?
Я, наконец, стянула с себя этот несуразный головной убор. Волосы беспокойными кудряшками рассыпались по моим плечам, попадая и на лоб. Я сдула самый непослушный локон с лица и, преисполненная внутреннего достоинства, проговорила:
– Меня зовут Габриэлла.
Мужчина удивленно посмотрел мне в лицо, потом окинул меня