Желаю вам удачи, искренне ваш, Жилбер Либертти».
– Я посмотрю, что ты запоешь, когда узнаешь, что поместье мне не принадлежит «пока». – Усмехнулась Шеридан. – Неужели предложишь руку и сердце моему опекуну, «мерзкая свинья», – она скомкала письмо и выбросила в окно.– Так всё, хватит Шеридан. – Она встала и направилась к двери. – Хватит себя мучить, пора прогуляться, да и Мейлоу уже застоялась в стойле. Нам просто необходимо немного проветриться.
***
В порту было очень шумно, грузчики бегали туда-сюда с ящиками. Где-то неподалёку вёлся ремонт корабля, потому что шум стоял такой, что казалось, земля дрожит. Викториан сошёл на берег сильно уставший, к тому же жара была невозможная. И временами ему казалось, что он кого-нибудь убьёт. Он подошёл к капитану корабля и поинтересовался, когда тот отплывает назад.
– Когда погрузим товар и провизию, чтобы хватило на все плавание, я думаю, дней через пять.
– Отлично, – герцог хотел было идти, но остановился – «Черт, я даже не знаю, куда идти».
– Может, вы знаете, как проехать, в поместье Мелиорас,– обратился он, капитану.
– Чарльз Мелиорас?
– Да он самый.
– Так это полдня пути, только он умер уже давно.
– Я знаю, – сказал Викториан, – а где можно найти коня?
– Неподалёку есть таверна, – сказал капитан и показал, в какой она стороне.– Таверна Роджера, он продаст вам коня и подробно объяснит, как найти поместье, только учтите, лошади там далеко не породистые.
– Да плевать мне, какой он будет породы, лишь бы до поместья довёз,– Викториан вытер пот со лба,– спасибо за информацию.
– Можно вам один совет, герцог? – оглядел его, капитан,– оденьтесь полегче и купите себе шляпу, а то солнце здесь не смотрит Герцог, вы или нет, оно никого не щадит.
– Непременно, – натянуто улыбнулся Викториан.
Час спустя герцог уже сидел в таверне Роджера и потягивал холодный эль. Там ему продали коня, который стоил как чистокровный и объяснили, как доехать до поместья. Немного отдохнув он отправился в путь ненавидя этот остров и все что на нем находится, эту жару что казалось, испепеляет его и эту дурацкую шляпу, которую ему пришлось надеть, чтобы хоть как то укрыться от солнца.
День близился к вечеру, жара понемногу начинала спадать, подул лёгкий прохладный ветерок. Викториан остановил коня, снял шляпу и расстегнул рубаху. Он проскакал уже около четырёх часов и валился с ног от усталости. Но никакого поместья так и не нашёл. Немного отдохнув, он умылся и поехал дальше. Вдалеке герцог, заметил несколько человек и, пришпорив коня, поскакал туда, надеясь узнать у них о поместье.
Прибыв на место, Шеридан спешилась, увидев её, толпа разошлась, пропуская вперёд, посреди толпы стоял мужчина, Шеридан подошла