Юная леди Гот: Призрак мышонка. Праздник Полной Луны. Крис Ридделл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Крис Ридделл
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Волшебный мир Криса Ридделла
Жанр произведения: Детские приключения
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-121700-6
Скачать книгу
Эмили откинула, забравшись по ступенькам вверх. Затем с улыбкой взглянула на Аду, наблюдавшую за ней снизу:

      – Добро пожаловать в Чердачный клуб.

      Ада вскарабкалась по лестнице, за ней последовали Уильям и Руби. Перешагнув через люк, она огляделась по сторонам и увидела, что находится в просторном помещении с косым потолком, поддерживаемым сотней опор и балок. С одной стороны, у самого пола, виднелся ряд круглых окошек, сквозь которые луна бросала свет на пыльные половицы. В центре чердака стояли фруктовые ящики, приспособленные в качестве стола. Их окружали старые угольные мешки, набитые фасолью (несколько фасолин просыпалось на пол). На мешках сидели два мальчика чуть постарше Уильяма. Завидев Аду, они вскочили.

      – Не дергайтесь, – сказал Уильям. – Ада пришла, чтобы вступить в Чердачный клуб. Знакомься: это Кингсли, трубочист, а это Артур Халфорд, он обслуживает беговелы.

      Ада неоднократно видела механиков беговелов на территории поместья Грянул-Гром-Холл, но, как и кухарки, они никогда с ней не заговаривали. Артур Халфорд оказался коротышкой с непослушными вихрами и в очках с проволочной оправой. Он носил промасленную спецовку с притороченными к ней разнообразными инструментами. На шее у него был повязан щегольский «готический» галстук.

      Кингсли-трубочист, напротив, был худым дылдой с черными и жесткими, как щетка, волосами. За спиной у него тоже были прикреплены две большие щетки, похожие на подкопченные крылышки.

      – Вообще-то я ученик трубочиста, – сказал Кингсли со смущенной улыбкой. – Но трубочист Ван Дайк умыкнул вашу гувернантку Хэби Поппинс и был таков. Вот я и пошел на повышение.

      – А я содержу в порядке Пегас, беговел вашего отца, – встрял Артур, не желая быть в тени. – И сейчас готовлю его к метафорическому забегу.

      Уильям, Эмили и Руби уселись на фасолевые тюфяки. Артур с Кингсли потеснились вдвоем на одном. Ада заняла оставшийся.

      – Объявляю заседание Чердачного клуба открытым, – провозгласила Эмили, пристукнув по столу деревянной ложкой, которую ей передала Руби. – Кто хочет высказаться?

      Артур и Кингсли одновременно потянулись за ложкой, но Уильям их опередил. Схватив ложку, он вскочил и немедленно слился с бледно-голубой тенью позади себя.

      – Недавно я упражнялся в очень интересном месте, – начал он. – В самой старой части дома.

      – В заброшенном крыле?! – не удержалась Ада.

      Эмили забрала ложку у брата и протянула Аде.

      – Говорить разрешается тому, у кого в руке ложка, – заявила она.

      Ада взяла ложку.

      – В заброшенном крыле? – повторила она уже спокойнее.

      И вернула ложку Уильяму.

      – Да, – подтвердил Уильям. – Позавчера я пошел вслед за этим егерем, Мальзельо. Он собирал мышей из мышеловок и заряжал ловушки свежим сыром.

      До Ады донесся всхлип Измаила. Но никто его больше, похоже, не услышал. Она посмотрела вниз и увидела у своих ног мерцающий силуэт мышонка.

      – Он