Вы имеете право хранить молчание. Lover of good stories. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Lover of good stories
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
телефона заставил ее вздрогнуть. Вытащив гаджет из сумочки, Тесс несколько секунд смотрела на экран и, решив, что для сегодняшнего дня беседа с звонившим – явный перебор, решительно сбросила вызов, брезгливо швырнув телефон на диван. Горячая ванная и сон. Без сновидений. Все.

      ***

      Бросив взгляд на часы, Мэй не сдержала стона: почти десять вечера. Она уже пожалела о своем порыве, ведь останься она в кабинете, уже бы давно была дома, где вкусно поужинала и выпила бокал вина, а потом бы залезла в ванную и читала любимую книгу. Но нет же, теперь она сидела и ждала, когда Дейв и Эд закончат допрос, который, казалось, никогда не придет к своему логическому завершению.

      Бросив взгляд на детектива Кинга, Мэй вновь ненадолго зависла, забыв об усталости и голоде. Казалось, многочасовой допрос совершенно не причинял ему никаких неудобств: Дейв был собран, суров и бодр, чего не скажешь о том бедолаге, которому посчастливилось попасть под машину правосудия. Зак Сименс выглядел так, будто его пережевали и выплюнули. Ощущал он себя, видимо, аналогично, что подтверждал бледный цвет лица и залегшие под глазами тени.

      – Привет, мы, кажется, еще не знакомы.

      Обернувшись, Мэй посмотрела на стоявшего в дверях мужчину.

      – Детектив Йен Саммер.

      – Мэй Паркер. Я…

      – Наш новый стажер. Наслышан.

      – Неужели? И что говорят? – скептически поинтересовалась девушка.

      – В основном, конечно, дурацкие слухи, не имеющие ничего общего с действительностью. Например, поговаривают, что ты и Кинг любовники. Но это даже смешно, правда?

      Брюнетка нахмурилась еще больше и села ровнее. Новый знакомый внушал брезгливость и ощущение какой-то неясной тревоги. Внешне довольно симпатичный, он тем не менее напоминал Мэй рептилию. Для полноты образа не хватало лишь раздвоенного языка.

      – Я, скорее, нахожу смешным то, что взрослый мужик пришел и обсуждает со мной слухи, которые болтливые рты разносят по управлению, и, похоже, считает это нормальным.

      – Хммм… А ты, оказывается, слегка умнее, чем выглядишь. Значит, как я задумал не выйдет… Очень печально, ведь я ненавижу, когда мне создают проблемы.

      – Тебя здесь никто не держит.

      Серые глаза мужчины сверкнули сталью. Он обошел стол, за которым сидела девушка, и наклонился вперед так, чтобы их лица были на одном уровне.

      – Значит, слушай сюда, девочка. Еще раз покажешь мне свои зубки – я тебе их выбью.

      Сжав губы, Мэй вздернула подбородок и смело встретила его взгляд.

      Дейв, Эд и даже Зак с удивлением уставились на зеркальную стену, за которой раздался глухой удар.

      – Сиди, я сам разберусь.

      Кинг вскинул ладонь, останавливая вскочившего на ноги Эдварда, и вышел из допросной. Толкнув смежную с кабинетом дверь, Дейв пару секунд оценивал развернувшуюся перед его взглядом картину, а затем ловко перехватил Мэй за талию, мешая ей дотянуться до Саммера.

      – Отпусти! –