Устье. Максим Шмырев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Максим Шмырев
Издательство: ИП Астапов
Серия: Мир Великого Древа
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2021
isbn: 978-5-6047393-8-9
Скачать книгу
Или в горах. Разреженное время – ведь это почти вечность?.. А когда время сгущается – оно ведь может сгущаться, очень сильно, так бывает в кошмарах, спрессованное время, ты в нём вязнешь, в этом времени, оно буквально засасывает тебя!.. Время-болото!..

      – Тебе оно, наверное, хорошо знакомо?..

      – Да, более чем! Эти концентрические круги, уходящие вглубь циферблаты часов, стрелки на которых крутятся и крутятся, но время не течёт! Оно слишком густое! Оно замёрзло!.. Кстати, Форсетти, у тебя не найдётся сигареты?..

      – Найдётся.

      Они остановились на обочине, Форсетти протянул Фьялару портсигар. Тот закурил.

      – До маяка, откуда мы отправимся к Императору, примерно час пути. Скоро съезд на Эстакаду, а там – совсем рядом… – сказал Форсетти и добавил, – у нас не так много общих знакомых, но всё же есть. Как Галар?.. Гоин?..

      – Галар пропал. Возможно, совсем. Не выбрался из Кипящего Котла! Но я не знаю точно, такие ходят слухи! А Гоин занимает солидную должность! Множество нарядов! Дел! Звонков! Приёмов! Не то что у меня…

      Фьялар затянулся сигаретой.

      – У тебя хороший табак, Форсетти. А за нами нет хвоста?..

      – Нас сопровождает Специальная Служба. Так что если ты хотел пострелять или что-то вроде этого, придётся подождать.

      Через час они подъехали к маяку. На берег накатывали волны, а дальше у горизонта, где переливался огнями, темнел и светлел ствол Древа, море менялось – над его поверхностью плавали разноцветные киты, поднимали вверх фонтаны из яркого конфетти, и рыбак шёл на ходулях по волнам, сжимая в руке удочку.

      – Там начинается море Ближних Снов, – сказал Форсетти. – Скоро прибудет корабль, мы поплывём ему навстречу.

      Они спустились вниз, сели в лодку. Форсетти взялся за вёсла.

      Вскоре из разноцветной дали Ближних Снов показалась шхуна. Над ней реял Императорский штандарт.

      Глава III,

      в которой, в частности, повествуется о клоуне-злодее и печальной участи мухи

      Клоун держал в одной руке связку разноцветных воздушных шаров – словно разноцветные сочные плоды. А в другой руке – бумажный кораблик Джорджа.

      – Хочешь свой кораблик, Джордж? – улыбнулся клоун.

Стивен Кинг

      В небоскрёбе тушили свет, но на верхних этажах ещё горели окна. Гоин сняла туфли и вытянула ноги под столом. чёрные чулки шуршали по ворсу ковра. За окном, на низких серых облаках, светилась реклама. Шёл редкий дождь; влетая в красный свет вывески, капли казались горящими кусками целлофана. Гоин нажала кнопку громкой связи.

      – Вызовите ко мне Офнира и Альва.

      Вскоре в кабинет вошёл бородатый молодой человек в пиджаке, узких брюках и цветном галстуке. За ним – юноша с разноцветными окрашенными волосами и пёстрой одежде.

      – Вижу, ты уже восстановился, Альв!.. Фьялар переиграл тебя в прятки, – усмехнулась Гоин.

      Альв промолчал, но когда Гоин отвернулась, скорчил ей рожу.

      – Знакомлю вас с новой сотрудницей Департамента! Позовите Моин, – приказала она секретарше.

      Моин вошла через минуту