Броуди напрягся.
– Я был осторожен, – защищаясь, сказал он и перевел взгляд на Вэнса. – У вас тут так много лошадей!
– Мы надеемся, что весной их станет намного больше, – ответил тот. – Чтобы мы могли продолжать продавать их другим детям. – Он взглянул на Джози: – Джози, что привело вас сюда?
– Я думала найти Ану. – Она посмотрела на мальчика и попыталась изобразить улыбку. – А вместо нее нашла Броуди.
Эта улыбка быстро сползла с ее лица, как только она повернулась к Гаррету:
– Кажется, ты проводишь много времени на «Лейзи С». Я думала, ты занят строительством дома.
Значит, она предпочла на него разозлиться.
– Так и есть. Мой бригадир держит все под контролем. – Он положил ладонь на плечо Броуди. – Я взял отгул, чтобы провести утро с сыном. Мы выбирали ему первую лошадь.
– Я знаю. Мы говорили о Ракете. – Она вздохнула. – Ладно, я должна вернуться в дом, чтобы проверить, как там Кольт. Было приятно познакомиться с тобой, Броуди.
В разговор вмешался Вэнс.
– Не уходи еще, Джози, я собирался показать Броуди новорожденного жеребенка.
– Да, пойдем с нами, – попросил Броуди.
Гаррет знал, что неизбежно столкнется с Джози, но сегодня он хотел сосредоточиться на сыне, а не на бывшей подружке. Видно было, что она колеблется, но в конце концов она сдалась.
– Могу задержаться на несколько минут.
Броуди посмотрел на Вэнса:
– Где он?
Улыбаясь, Вэнс снова нахлобучил на него шляпу.
– Через несколько отсеков.
Гаррет остался в стороне и позволил Броуди и Джози взять на себя инициативу, но, как только они добрались до небольшого стойла, мальчик отошел, широко улыбаясь, и пропустил вперед взрослых. Давно он не видел своего сына таким счастливым.
Гаррет перегнулся через перила и увидел темно-гнедую лошадь. Рядом была такого же окраса маленькая кобылка с четырьмя белыми носочками, как и ее мама.
– Ого, какая крошечная! – воскликнул Броуди. – Сколько ей лет?
Вэнс начал поглаживать кобылу по носу.
– Всего лишь две недели.
– Как вы думаете, мама позволит нам ее погладить? – спросила Джози у Вэнса.
Гаррет с радостью заметил свет в ее глазах и волнение в голосе. Джози редко была такой беззаботной.
– Конечно. Конфетка очень добрая. – Он открыл ворота, вошел внутрь, оттеснил лошадь, чтобы его спутники смогли рассмотреть длинноногую кобылку.
– Как она тебе, Броуди? – спросил Вэнс.
Гаррет опустился на колени, протянул руку, подманивая жеребенка, и позвал Броуди:
– Иди сюда, сынок.
Мальчик вошел в стойло и в точности повторил действия отца.
– Она такая маленькая!
Броуди бесстрашно протянул руку к жеребенку. Удивительно, но лошадь обнюхала ее и позволила мальчику прикоснуться к ней. Мальчик радостно улыбнулся.
– Я ей нравлюсь, Джози, я ей нравлюсь!
Джози присела рядом с Броуди.
– Если ты не сделаешь им больно, животные будут тебе доверять.
У