Мои поздравления и до скорых встреч!
P. S. Найди то, что не удалось отыскать никому…»
Девушка не смогла сдержать слез восторга: ее давняя мечта учиться живописи на родине великих мастеров Возрождения, кажется, начала сбываться! Спустя несколько суетных дней Линда стояла у входа в академию Брера.
Разобравшись со всеми формальностями, новоиспеченная студентка начала изучать местность: ближайшие месяцы ей предстояло провести в роскошном палаццо, где, помимо университета, располагались знаменитая галерея Брера, астрономическая обсерватория, ботанический сад и старинная библиотека.
Следуя вдоль дворцовых колоннад, Линда размышляла о постскриптуме в конце пригласительного. «Найди то, что не удалось отыскать никому…» – задумчиво повторяла она из раза в раз. Побродив среди увядающих растений ботанического сада и полюбовавшись куполом обсерватории, девушка направилась к библиотеке. В вечерний час там было немноголюдно, и Линда смогла подробно рассмотреть внутреннее убранство: потолочные своды венчали две массивные люстры, богато украшенные хрусталем; книжные полки были доверху заполнены трактатами и собраниями сочинений; посреди залы стояли витрины, в которых покоились ветхие манускрипты; все здесь дышало стариной и знанием, – девушке даже показалось, что время потекло медленнее обычного. Позади вдруг возникла группа туристов: экскурсовод принялся трещать заученный текст, – его итальянский звонко разносился по помещению:
«…Проходите сюда, да кучнее, становитесь кучнее, это очень интересная история!..»
Едва знавшая язык Линда в изумлении обернулась: она поняла монолог увлеченного рассказчика. Тот тем временем продолжал, пылко жестикулируя над центральной витриной: «…Все мы видим, что этот свиток пуст, но на самом деле он содержит послание! Бумага старше всех хранящихся здесь документов, да что там, – гораздо старше всего комплекса Брера! Текст, несомненно, есть, свиток в разные времена принадлежал лишь монаршим особам и охранялся очень тщательно, но современной науке его расшифровка, увы, неподвластна. Существует поверье, что письмена может проявить рассветный луч в самый короткий день года…»
Вдруг слова, произносимые итальянцем, снова стали непонятны для Линды, будто кто-то выключил перевод в ее голове. Девушка тщетно пыталась подойти ближе и вслушаться повнимательнее, – для нее звучал совершенно незнакомый язык. Вскоре экскурсия закончилась, и все разбрелись по залам. Линда кинулась к витрине: под стеклом покоился таинственный свиток, на котором не было изображено ни символа. «Найди то, что не удалось отыскать никому…» – прошептала девушка.
– Боюсь, вам пора, дорогая, – ломаный английский смотрительницы зала прозвучал за спиной, и Линда невольно вздрогнула.
– Так рано, почему?
– Как же – скоро праздник! Эту неделю мы работаем до пяти.
– Ах да, Рождество, как я могла забыть!
– Вот-вот, завтрашний день станет самым коротким в году!