Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров. Пелам Гренвилл Вудхаус. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пелам Гренвилл Вудхаус
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Дживс и Вустер
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-145666-5
Скачать книгу
ничего не понимал. – Зачем?

      – Чтобы плыть.

      – Плыть?

      – Да, плыть.

      Я был ошарашен.

      – Не собираешься же ты вернуться на яхту?

      – Собираюсь именно вернуться на яхту.

      – А я хотел поговорить о Чаффи.

      – Я больше не желаю слышать его имени.

      Настало время выступить в роли старого мудрого советчика.

      – Ну что ты, перестань!

      – Что значит – перестань?

      – Я сказал «перестань», потому что уверен: не прогонишь же ты бедного малого из-за пустячного недоразумения между влюбленными?

      Она как-то странно посмотрела на меня.

      – Может, ты повторишь то, что сказал?

      – Что – пустячное недоразумение между влюбленными?

      Она дышала прерывисто и тяжело, и ко мне на миг вернулось ощущение, будто я во рву со львами.

      – Кажется, я не совсем тебя поняла, – отчеканила она.

      – Я хотел сказать, что когда гнев охватывает благородную натуру а) девушки и b) молодого человека, они могут сгоряча бог знает чего наговорить друг другу, но все это так, пустые слова.

      – Ах, пустые слова? Так знай же: все, что я сказала, вовсе не пустые слова. Я сказала ему, что никогда больше не буду с ним разговаривать, – и не буду. Сказала, что ненавижу его, – и уж ненавижу, поверь. Назвала свиньей – он и есть самая настоящая свинья.

      – Кстати, о свиньях. Очень странная, по-моему, история, я и не знал, что Чаффи их разводит.

      – Кого еще ему и разводить? Родственные души.

      Тема свиней была исчерпана.

      – Крутоват у тебя характер.

      – Ну и что?

      – Вон как резко с Чаффи обошлась.

      – Ну и что?

      – По-моему, его поведение вполне простительно.

      – А я так не считаю.

      – Представляешь, какой удар для бедного малого: является ко мне в дом, а там, то есть здесь – ты.

      – Берти.

      – Что?

      – Тебе когда-нибудь разбивали башку стулом?

      – Нет, а что?

      – Скоро разобьют.

      Она явно закусила удила.

      – Ладно, Полина, бог с тобой.

      – Это означает то же самое, что «Ну хватит, перестань»?

      – Нет. Просто все это грустно. Два любящих сердца взяли и расстались навеки.

      – Ну и расстались, и что?

      – Да ничего. Раз ты так захотела, так тому и быть.

      – Разумеется.

      – А теперь поговорим о твоем намерении возвращаться домой вплавь. Бред сумасшедшего, сказал бы я.

      – Меня здесь больше ничто не удерживает, так ведь?

      – Так. Однако плыть глухой ночью… Вода холодная.

      – И мокрая. Ничего страшного.

      – Но как ты поднимешься на борт?

      – Поднимусь, не волнуйся. По якорной цепи заберусь, мне это не впервой. Так что выйди из комнаты, я буду переодеваться.

      Я вышел на лестничную площадку. Через минуту она появилась в купальном костюме.

      – Не провожай меня.

      – Обязательно провожу, если ты в самом деле уходишь.

      – Конечно, ухожу.

      – Ладно,