Последние дни Джона Леннона. Джеймс Паттерсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Паттерсон
Издательство: Эксмо
Серия: The Beatles. Книги о величайшей группе столетия
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2020
isbn: 978-5-04-161821-6
Скачать книгу
Джон непреклонен:

      – Нет, Джордж слишком маленький.

      «Я когда его впервые увидел, просто не просек, что это за человек, – признается Джон позже. – Выглядел Джордж даже младше Пола, а Полу с его мордашкой лет десять на вид было».

      6 февраля 1958 года The Quarrymen играют в Уилсон-Холле вместе с группой Eddie Clayton Skiffle Group. Клейтон там лидер-гитарист, а за барабанами Ринго Старр.

      После концерта Джон бросает Джорджу вызов.

      «Джон сказал, если я смогу сыграть так же, меня возьмут в группу», – вспоминает Джордж.

      А Пол по-прежнему за Джорджа.

      – Давай, Джордж, покажи ему!

      Прослушивание Джордж проходит с блеском. «Я сыграл им их ранчу, и он сказал, что я в деле».

      Джон подтверждает, что Джордж «знал больше аккордов, чем мы, намного больше».

      Ему все еще стыдно показываться в компании с четырнадцатилетним. Но ему важнее не возраст, а количество: «Теперь нас стало трое».

      Глава 5

      When I cannot sing my heart

      I can only speak my mind.

      Когда я не могу спеть, что у меня на сердце,

      Я могу только сказать, что у меня на уме.

The Beatles. Julia

      На вечеринке по случаю Дня Cодружества Джон и его группа выступают с кузова припаркованного грузовика. Посреди концерта Джон замечает в толпе трех членов своей семьи.

      Это его мама Джулия и его единоутробные сестры: тоже Джулия – мамина тезка – и Джеки. Вот уж действительно лучшие фанаты: подпевают, кричат, подбадривают. А Джулия ведет себя скорее как подруга, чем как мать.

      Джон до сих пор чувствует себя чужим в их компании с Бобби Дайкинсом, долговременным сожителем Джулии, де-факто ее вторым мужем[1]. Но в мамином доме – номер 1 по улице Бломфилд-роуд – Джон прижился и во вторник 15 июля заглянул к ним, пока Джулия пошла к Мими пообщаться.

      Джон ждет, пока мама вернется, часов до десяти вечера. Сестры наверху уже легли, не спят только Джон и Дайкинс. Вдруг раздается стук в дверь.

      На пороге полицейский. Он смотрит Джону прямо в глаза:

      – Ты сын Джулии Дайкинс?

      – Ага, – нерешительно отвечает Джон.

      – Твоя мама умерла. Прими мои искренние соболезнования.

      Джулию сбила машина, когда она переходила Менлов-авеню, чтобы сесть на автобус до дома. Мими повезла ее на скорой в Сефтон-Дженерал, и Джон с Дайкинсом сразу помчались в больницу, но, приехав, Джон остался ждать на улице.

      Он не в состоянии войти попрощаться.

      «Мы с ней столько бы могли наверстать, – думает Джон. – Мы же друг друга понимали. Мы поладили. Она была классная».

      Тут скорбь переходит в ярость.

      «Черт, черт, черт! Да пошло оно все! Теперь я никому ничего не должен».

      Похороны Джулии проходят на Аллертонском кладбище, в происходящее не верится.

      Ее сбил начинающий водитель, полицейский не при исполнении Эрик Клаг. С него сняты все обвинения. Единственное наказание, которое он понесет, – временное отстранение от службы.

      Когда вердикт зачитан, Мими, глядя на него, кричит:

      – Убийца!

      Джон


<p>1</p>

В оригинале использован юридический термин common-law husband, то есть «партнер в сожительстве», признаваемом обоими партнерами как брак, не оформленный по закону, но признающийся законом. Понятие отсутствует в российском законодательстве, в русском языке его ближайший аналог – бытовое «гражданский муж». – Здесь и далее прим. пер.