Непобедимый. Жизнь и сражения Александра Суворова. Борис Кипнис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Борис Кипнис
Издательство: Питер
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2022
isbn: 978-5-4461-1284-5
Скачать книгу
было ему очень непротивно все же слушать, и особливо уверения всех о том, что я охотник превеликий до наук, до рисования и до чтения книг, которые у меня, как они говорили, не выходят почти из рук. Он сам имел к тому охоту, и любопытство его было так велико, что он восхотел посмотреть некоторые лежавшие у меня на столе книги. Тогда сожалел я, что не было тут никаких книг, кроме лексиконов, ибо прочие, все тут бывшие, отослал я на квартиру, и если б знал сие, то мог бы приготовить к сему случаю как лучшие. Со всем тем губернатор и те все пересмотрел и говорил со мною об них столько, что я смог заключить, что он довольно обо всем сведущ»[15].

      Сведения о В. И. Суворове как читателе в первой половине 1730-х гг. Библиотеки Императорской академии наук опубликовала главный специалист научно-библиотечного фонда Государственного мемориального музея А. В. Суворова М. Г. Рачко:

      «Сохранились сведения о посещении Академической библиотеки гвардейским офицером Василием Ивановичем Суворовым с декабря 1733 г. по март 1735 г. В библиотечном журнале выдачи книг от 17 декабря 1734 г., хранящемся в архиве библиотеки, имеется его собственная запись названий полученных изданий, указана дата и поставлена подпись. В течение полутора лет Василий Иванович получил на дом из Библиотеки Академии наук 26 томов (11 названий). Его интересовала литература на французском языке, в основном переводы античных авторов: Гомера, Цицерона, Лукиана, Фукидида, Плутарха, Квинта Курция. Помимо сочинений древних писателей, Суворову были выданы четыре тома “Истории мира” Юрбена Шевро и анонимный четырехтомник “Властители мира” на французском языке. <…> Судя по взятым в этой библиотеке книгам, его интересовала в основном литература по истории и словесности»[16].

      Не менее интересен собранный Рачко список книг из личной библиотеки В. И. Суворова:

      «1. Библия.

      2. Зерцало.

      3. Сочинения Себастьена Вобана.

      4. Воинские уставы, постановления.

      5. М. Р. Монтекукколи “Трактат о военном искусстве”

      6. Труды Н. Ф. Блонделя.

      7. Труды Кугорна (де Кегорн).

      8. Юрбен Шевро “История мира”, 4 тома.

      9. “Властители мира”, 4 тома.

      10. Произведения Юлия Цезаря.

      11. Жизнеописание Юлия Цезаря.

      12. Сочинения философов: Плутарха, Аристотеля, Платона, Геродота.

      13. Издания на французском языке Жана Батиста Мольера, Мигеля де Сервантеса»[17].

      Мы остановились на любви В. И. Суворова к чтению не случайно. Этот материал позволяет ответить на вопрос, участвовал ли юный В. И. Суворов в 1723–1724 гг. в переводе с французского на русский книги о знаменитом французском военном инженере и полководце маршале Франции де Вобане. Во время работы над переводом книги ему было 14–15 лет; по уточненным данным, он переводил вторую часть, «где разъясняется практическое применение интерных знаний»[18]. Учитывая, что книги, взятые им через десять лет после выхода в свет труда о Вобане в академической библиотеке,


<p>15</p>

Болотов А. Т. Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков. – М., 1993. – Т. 1. – С. 41–42.

<p>16</p>

Рачко М. Г. Что читали в семье Суворовых. – Суворовский биеннале: Труды международной научной конференции. – СПб., 2018. – С. 172.

<p>17</p>

Рачко М. Г. Указ. соч. С. 183.

<p>18</p>

Рачко М. Г. Указ. соч. С. 171.