Сад вечерних туманов. Тан Тван Энг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тан Тван Энг
Издательство:
Серия: Интеллектуальный бестселлер
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2012
isbn: 978-5-699-77813-3
Скачать книгу
паги, туан – доброе утро, господин (малайск.).

      63

      Раггер – разговорное название регби по правилам Регбийного союза.

      64

      Примерно 32 км.

      65

      ФМШ, Федерированные Малайские Штаты, федерация четырех государств Малаккского полуострова (Негри-Сембилан, Паханг, Перак и Селангор) под протекторатом Великобритании, существовавшая в 1896–1942 гг.

      66

      Чуть выше 914 метров.

      67

      Более 243 га.

      68

      Braais – от слова braaivleis («жаренное на огне мясо», африкаанс), вошло в английский язык как южноафриканский синоним «барбекю». Примерно то же, что и российские загородные встречи друзей-приятелей «на шашлыках».

      69

      Ай-йох – малайское восклицание, сродни русскому «ой-ей» или «ай-яй».

      70

      Около 2,5 см и 45 см.

      71

      Boerewors – фермерские колбаски (африкаанс), популярное южноафриканское кушанье.

      72

      Sies! – зд.: «Глупенькая!» (африкаанс).

      73

      Lekker – вкуснятина (африкаанс).

      74

      Ouma – бабушка (африкаанс).

      75

      Рisang, piring… pondok – бананы, тарелки… коттедж (малайск.).

      76

      Оранг-асли, исконные люди (малайск.) – так называют все коренное население полуостровной Малайзии.

      77

      Фамилия Малколма (Toombs) созвучна английскому слову «могила».

      78

      Кампонг – деревня (малайск.).

      79

      Скваттеры – не очень лестное название самовольных поселенцев, как правило, бегущих от нужды в поисках лучшей доли (от англ. squatter – «сидеть на корточках»).

      80

      Енчик – сэр (малайск.).

      81

      Бумипутра – наименование этнической группы малайцев (в буквальном переводе с малайск. – «дети земли»). Термин принят в политическом контексте, в том числе и для защиты особых привилегий бумипутра в сравнении с возможностями граждан Малайзии, принадлежащих к другим этническим группам.

      82

      Ачех – индонезийская провинция, существовавшая до 1904 г. как независимый Султанат Ачех.

      83

      Мат-селлехи – обозначающее выходцев с Кавказа разговорное выражение, которым порой пользуются в речах (но не в документах) малайские политические деятели.

      84

      1 Белачана – малайское название широко распространенного блюда в Юго-Восточной и Южной Азии, представляющего собой пасту из креветок, приготовленную с карри и другими приправами.

      85

      Клемент Ричард Эттли (1883–1967) – британский политик, лидер Лейбористской партии, и государственный деятель. В 1940 г. вошел в коалиционный кабинет во главе с Уинстоном Черчиллем. С 1945-го, победив Черчилля на выборах, по 1951 г., когда вновь уступил ему, был премьер-министром Великобритании.

Скачать книгу