Covid. Удар дракона. Тао Цзэдун. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тао Цзэдун
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
Джундже не был ни трансвеститом, ни геем, что тоже сыграло немалую роль. И всё шло своим чередом, пока не появилась Дандан. Она быстро навела порядок, в том числе и в сердце Джундже, и это не понравилось влиятельным бабам, приезжающим в клуб на дорогих лимузинах и с охраной.

      Ночь и тишина. На клубе вывески не горят, и с виду он будто закрыт. На двери рабочие часы с десяти до десяти и табличка "Welcome" – можно понимать, как круглосуточно. Днем в этом месте можно вкусно поесть, но самое интересное происходит здесь ночью. В подвале есть даже "цветочный" зал, в том числе и для женщин. И понятное дело, танцорам приходиться не только пить с VIP-клиентками. Но зачем объяснять банальные вещи?

      Дандан никогда не привлекала ночная жизнь. Ведь дедушка обучал её основам сохранения и накопления силы, энергии (жира). Поэтому, следуя природному ритму "ба цзы" к часу крысы каждая свинья должна уже крепко спать, чтобы не нарушать порядок работы внутренних органов.

      Кстати, об органах… В них служил некий молодой детектив Ву Вэйдун, который подозревал, что в клубе дело нечисто, а его начальство просто закрывает глаза. Особенно после бессонных ночей, проведенных по льготному тарифу в клубе "Козодой". Но хитрую ночную птичку очень непросто подкараулить. Поэтому детектив Ву Вэйдун решил подкатить к менеджеру – девушке в строгом костюме, которая с презрительным видом наблюдала, как местный красавчик Джундже фривольно беседует с пожилой дамой… – тёщей шефа! Понимая, что парню особенно-то предъявить нечего, молодому и бедному детективу Ву Вэйдуну всё же захотелось узнать, откуда у тещи начальника деньги на все эти букеты76. Он насчитал их порядка шестидесяти штук за вечер. А заодно и пощупать за вымя серую птичку – "хуйняо", с подозрительно странным названием и большим как у лягушки ртом.

      – Наверное, вам скучно в этом шалмане, – издалека начал Ву Вэйдун, глядя, как Дандан зевнула пару раз.

      Все-таки нарушение ритма давало о себе знать, – жаворонок в отличие от козодоя храпит только во сне.

      – А тебе не скучно детектив приходить сюда и считать чужие букеты (деньги), – произнесла довольно цинично Дандан, ибо она в первую очередь добросовестно занималась клубом и видела клиентов насквозь.

      – Ты… Вы, блин. Ха-ха… Кхе-кхе, – Вэйдун поперхнулся пивом. – Вы как меня вычислили?

      – А какого рожна делать молодому парню в клубе для экзальтированных старух? – спросила в свою очередь Дандан, прищурив глаза. – Если он только не пидер?..

      – Ну, ну может я просто ради выпивки. Разве нельзя?

      – Выпивка бесплатно вон за тем столиком, – произнесла Дандан, взглядом указывая на тещу его шефа. – Правда, для начала нужно исполнить ритуальный танец.

      – Да, танцор с меня неважный, – признался Вэйдун. – Но и вы, как я погляжу, тоже девушка… Как это правильно сказать? Дисциплинированная, вот. Вам не претит весь этот неприкрытый разврат – мужики-проститутки, трансвеститы, равно как пьяные наглые бабы, из-за огромного количества денег потерявшие всякую меру, совесть и стыд? Когда председатель