En Herzog Ernst, el motivo del robo o conquista de la novia está más diluido, mientras que el del viaje a Oriente está sobredimensionado.
El joven duque Ernesto de Baviera, huérfano desde su niñez, es educado por su madre Adelaida. El emperador Otto, que se ha quedado viudo, busca una esposa y sus consejeros le sugieren a la duquesa Adelaida, madre del protagonista. Se celebra la boda, el emperador acoge a Ernesto como hijo y lo designa como consejero. Pero el conde palatino Enrique envidia la posición del duque Ernesto y consigue por medio de calumnias predisponer al emperador en su contra, de manera que éste llega a encargar a Enrique invadir las tierras de Ernesto para prevenir un supuesto complot que habría de destronarlo. Ernesto consigue repeler la invasión, contraataca, avanza hacia Otto, mata en su presencia al conde calumniador y llega a amenazar al propio emperador, tras lo cual es proscrito y obligado a huir. Después de una lucha de cinco años contra el emperador, y una vez agotados sus recursos, decide tomar la cruz e ir a Tierra Santa acompañado de un gran séquito. Al partir de Constantinopla, son sorprendidos por una tempestad que dispersa toda la flota; el barco del duque Ernesto navega a la deriva durante tres meses hasta que va a parar a una serie de países fabulosos habitados por seres extraños. En el primero de ellos, llamado Grippia y habitado por hombres-grulla, aparece una versión reducida del motivo del robo de la novia. El rey de este país acaba de regresar de una incursión en la India de la que se ha traído raptada a la hija del rey de aquel país. Ernesto y sus hombres intentan liberarla, pero se ven obligados a huir ante la superioridad numérica de los hombres-grulla. Esta segunda parte, que narra los maravillosos acontecimientos de este viaje, ocupa mucho más espacio que la primera. Aquí el duque tiene ocasión, acompañado de su fiel vasallo y compañero de armas, el conde Wetzel, de poner a prueba y demostrar sus dotes y cualidades como caballero defensor del derecho frente a la agresión de los violentos, y como soberano, ya que en recompensa por esa ayuda recibe un ducado del rey de Arimaspi. Después de más de seis años de estancia en estas tierras fabulosas, consigue alcanzar por fin Tierra Santa y se queda en Jerusalén por un año, realizando grandes heroicidades en la lucha contra los infieles. Todo esto llega a oídos de su madre, la emperatriz, que le aconseja volver a casa y pedir perdón al emperador. Así lo hace el duque, en una espectacular ceremonia en la catedral de Bamberg durante la Misa del Gallo. Ernesto aparece disfrazado de peregrino, y cuando es descubierto se genera una cierta tensión, pero ante los ruegos de la emperatriz, el emperador accede a la reconciliación y lo restituye en su anterior posición, mandando además que se ponga por escrito su historia.
Como conclusión, se puede establecer la siguiente clasificación:
1. La guerra puede presentarse en forma de viaje desde un principio (Cruzadas). 2. La guerra puede predominar sobre el viaje (Cruzadas). 3. El viaje puede ser una guerra camuflada o latente (épica precortesana). 4. El viaje puede predominar sobre la guerra (épica precortesana).
Resumiendo, vemos que la combinación pura de los elementos temáticos de la guerra y del viaje sólo se da en la literatura de cruzadas, tanto en la más primitiva (Cantar de Rolando) como en la más avanzada (Willehalm). La combinación se diluye en la literatura, donde predomina el viaje sobre la guerra, es decir, en la épica precortesana; en König Rother porque el robo de la novia muestra implicaciones guerreras sólo en forma camuflada o latente, y en Herzog Ernst porque, aunque el viaje a Oriente del protagonista se presente como cruzada, en realidad es un exilio a consecuencia de la guerra entre el emperador y el duque; pero precisamente porque no es una cruzada, su sentido se pervierte tanto que acaba siendo un medio de relegitimación o rehabilitación del duque exiliado frente al emperador, si es que no llega a ser incluso un fin en sí mismo (Stock, 2002: 159 y ss.). En la literatura de Cruzadas tardía (Willehalm), esta temática se complica con el motivo de la recuperación de la mujer robada, que es una inversión del motivo del robo de la prometida. La combinación de guerra y viajes en estos ejemplos de épica medieval es, pues, una unión inestable, y al final siempre acaba predominando un elemento sobre otro.
BIBLIOGRAFÍA
BRUNNER, Horst (1996): «Bilder vom Krieg in der deutschen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit», en Dieter Rödel y Joachim Schneider (eds.): Strukturen der Gesellschaft im Mittelalter. Interdisziplinäre Mediävistik in Würzburg, Wiesbaden, Reichert, pp. 101-114.
BUMKE, Joachim (71997): Wolfram von Eschenbach, Stuttgart, Metzler.
Das Ludwigslied (151969), en Wilhelm Braune y Ernst E. Ebbinghaus: Althochdeutsches Lesebuch, Tübingen, Niemeyer, pp. 136-138.
Das Rolandslied des Pfaffen Konrad (1996), Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch. Herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Dieter Kartschoke, Stuttgart, Reclam.
ESCHENBACH, Wolfram von (1978): Willehalm. Nach der gesamten Überlieferung kritisch herausgegeben von Werner Schröder, Berlín, de Gruyter.
GREENFIELD, John y Lydia MIKLAUTSCH (1998): Der ‘Willehalm’ Wolframs von Eschenbach. Eine Einführung, Berlín, de Gruyter.
KARTSCHOKE, Dieter (1996): «Nachwort», Das Rolandslied des Pfaffen Konrad. Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch. Herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Dieter Kartschoke, Stuttgart, Reclam, pp. 779-799.
LIENERT, Elisabeth (2000): «Zwischen Detailverliebtheit und Distanzierung – Zur Wahrnehmnug des Krieges in den deutschen Antikenromanen des Mittelalters», en Horst Brunner (ed.): Die Wahrnehmung und Darstellung von Kriegen im Mittelalter und in der frühen Neuzeit, Wiesbaden, Reichert, pp. 31-48.
STOCK, Markus (2002): Kombinationssin. Narrative Strukturexperimente im Straßburger Alexander’, im ‘Herzog Ernst B’ und im ‘König Rother, Tübingen, Niemeyer.
1. Ludwigslied citado según la edición de Braune/Ebbinghaus (1969).
2. La palabra originaria para cruzada en alemán es Kreuzfahrt (literalmente, «viaje de la cruz»).
3. El Rolandslied se cita según la edición de Kart Bartsch recogida por Kartschoke (1996).
4. Las citas del Willehalm están elaboradas a partir de la edición de Schröder (1978).
5. Resumen de la controversia crítica sobre el significado de este discurso en el contexto de las ideas religiosas de la época en Greenfield y Miklautsch (1998: 133 y ss.).
LAS VICISITUDES DE LA PÍCARA CORAJE: EL VIAJE DE UNA MUJER EN LA GUERRA DE LOS TREINTA AÑOS
Ingrid García Wistädt
Universitat de València
El personaje de la vagabunda y archipícara Coraje es creación de uno de los autores del Barroco alemán más representativos: Hans Jacob Christoffel von Grimmelshausen (1621/1622-1676). Coraje es la protagonista de la novela Trutz Simplex: Oder Ausführliche und wunderseltsame Lebensbeschreibung der Erzbetrügerin und Landstörtzerin Courasche, publicada de forma anónima en 1670. El largo título original de la novela, fiel a la tradición barroca, ha sido traducido al español como La pícara Coraje,1 con una notable restricción de significado, porque si bien la novela comparte rasgos e incluso bebe de la tradición picaresca española, su alcance y sus intenciones van más allá. Esta obra se enmarca en