– Кхх!.. Кхх!.. – Решил, что этим мне окажет существенную помощь и поддержку.
***
Бабушке:
– Любушка ты моя! Федорино ты моё горе!..
***
Глаголы повелительного наклонения:
– Пинь! – это значит «Пни мне мяч!»
Кидал Дыме колбасу маленькими кусочками:
– Грызь! – т.е. «Грызи!»
***
До сих пор говорит не «большой», а «башлёй», а вместо «дальше» – «да́шле».
Читаю ему книжку, Даня сам страницы переворачивает. Только замолкаю, спрашивает:
– Да́шле? – т.е. можно переворачивать?
***
Бабушка сидит с Даней, пока мама на работе.
Стоит той появиться в дверях, как он начинает бабушке говорить:
– Баба, иди домой!
Если же и я там оказываюсь, то мне:
– Иди Дыму кормить! Дыма плачет!..
Приходилось собираться домой.
***
Стал со вздохом говорить:
– Вот такая жизнь!..
***
Сказал, что ходил с мамой в город (так у нас говорят, когда ходят в центр города) и они купили там маленькую собачку. Бабушка спрашивает:
– А где она?
Немного поискал, развёл руками:
– Я пошутил!..
***
Произносит: «хва́кык» – хватит, «горовить» – говорить, «поцелул» – поцеловал, «накло́нивайте го́рову» – наклоняйте голову.
***
На конюшне, где работала мамина подруга, всё-таки для Дани взяли маленькую собачку, назвали Найдой.
Даня описывал её так:
– Немного белая, немного оранжевая…
С утра мама привела его к нам, а после работы за ним пришла. Не хотел одеваться (зимой много одежды).
Я говорю:
– Надо домой идти, посмотреть, как там Найда? Наверное, наделала там дел!.. – Собачка первый день была одна дома.
Даня, хитренько улыбаясь, подхватил:
– Посуду помыла…
На следующий день был уже в другом настроении.
Спрашиваю:
– Ну как Найда, посуду помыла?
Ответ был очень серьёзный. Самым строгим голосом:
– Собаки посуду не моют!
Оказалось, собачка только обои немножко оторвала, но больше не набезобразничала.
***
Почему-то сказал в рифму:
– Баба в дом ходила, у окна простыла…
***
Дыма лежала на батарее и грелась, раскинув лапы в стороны.
– Гляди, как лапы сторону́ла (развела в стороны)!..
***
Угощал Дыму:
– Кусни́ (откуси разочек)!..
***
Собирались