Great Expectations / Большие надежды. Книга для чтения на английском языке. Чарльз Диккенс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Чарльз Диккенс
Издательство: КАРО
Серия: Classical literature (Каро)
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 1861
isbn: 978-5-9925-1532-9
Скачать книгу
in the corner, looking guiltily on.

      “Now, perhaps you’ll mention what’s the matter,” said my sister, out of breath, “you staring great stuck pig.”

      Joe looked at her in a helpless way, then took a helpless bite, and looked at me again.

      “You know, Pip,” said Joe, solemnly, with his last bite in his cheek, and speaking in a confidential voice, as if we two were quite alone, “you and me is always friends, and I’d be the last to tell upon you, any time. But such a – ” he moved his chair and looked about the floor between us, and then again at me – “such a most uncommon bolt as that!”

      “Been bolting his food, has he?” cried my sister.

      “You know, old chap,” said Joe, looking at me, and not at Mrs. Joe, with his bite still in his cheek, “I Bolted, myself, when I was your age – frequent – and as a boy I’ve been among a many Bolters; but I never see your Bolting equal yet, Pip, and it’s a mercy you ain’t Bolted dead.”

      My sister made a dive at me, and fished me up by the hair, saying nothing more than the awful words, “You come along and be dosed.”

      Some medical beast had revived Tar-water[2] in those days as a fine medicine, and Mrs. Joe always kept a supply of it in the cupboard; having a belief in its virtues correspondent to its nastiness. At the best of times, so much of this elixir was administered to me as a choice restorative, that I was conscious of going about, smelling like a new fence. On this particular evening the urgency of my case demanded a pint of this mixture, which was poured down my throat, for my greater comfort, while Mrs. Joe held my head under her arm, as a boot would be held in a bootjack. Joe got off with half a pint; but was made to swallow that (much to his disturbance, as he sat slowly munching and meditating before the fire), “because he had had a turn.” Judging from myself, I should say he certainly had a turn afterwards, if he had had none before.

      Conscience is a dreadful thing when it accuses man or boy; but when, in the case of a boy, that secret burden co-operates with another secret burden down the leg of his trousers, it is (as I can testify) a great punishment. The guilty knowledge that I was going to rob Mrs. Joe – I never thought I was going to rob Joe, for I never thought of any of the housekeeping property as his – united to the necessity of always keeping one hand on my bread and butter as I sat, or when I was ordered about the kitchen on any small errand, almost drove me out of my mind. Then, as the marsh winds made the fire glow and flare, I thought I heard the voice outside, of the man with the iron on his leg who had sworn me to secrecy, declaring that he couldn’t and wouldn’t starve until to-morrow, but must be fed now. At other times, I thought, What if the young man who was with so much difficulty restrained from imbruing his hands in me should yield to a constitutional impatience, or should mistake the time, and should think himself accredited to my heart and liver to-night, instead of to-morrow! If ever anybody’s hair stood on end with terror, mine must have done so then. But, perhaps, nobody’s ever did?

      It was Christmas Eve, and I had to stir the pudding for next day, with a copper-stick[3], from seven to eight by the Dutch clock. I tried it with the load upon my leg (and that made me think afresh of the man with the load on his leg), and found the tendency of exercise to bring the bread and butter out at my ankle, quite unmanageable. Happily I slipped away, and deposited that part of my conscience in my garret bedroom.

      “Hark!” said I, when I had done my stirring, and was taking a final warm in the chimney corner before being sent up to bed; “was that great guns, Joe?”

      “Ah!” said Joe. “There’s another conwict off.”

      “What does that mean, Joe?” said I.

      Mrs. Joe, who always took explanations upon herself, said, snappishly, “Escaped. Escaped.” Administering the definition like Tar-water.

      While Mrs. Joe sat with her head bending over her needlework, I put my mouth into the forms of saying to Joe, “What’s a convict?” Joe put his mouth into the forms of returning such a highly elaborate answer, that I could make out nothing of it but the single word “Pip.”

      “There was a conwict off last night,” said Joe, aloud, “after sunset-gun. And they fired warning of him. And now it appears they’re firing warning of another.”

      “Who’s firing?” said I.

      “Drat that boy,” interposed my sister, frowning at me over her work, “what a questioner he is. Ask no questions, and you’ll be told no lies.”

      It was not very polite to herself, I thought, to imply that I should be told lies by her even if I did ask questions. But she never was polite unless there was company.

      At this point Joe greatly augmented my curiosity by taking the utmost pains to open his mouth very wide, and to put it into the form of a word that looked to me like “sulks.” Therefore, I naturally pointed to Mrs. Joe, and put my mouth into the form of saying, “her?” But Joe wouldn’t hear of that, at all, and again opened his mouth very wide, and shook the form of a most emphatic word out of it. But I could make nothing of the word.

      “Mrs. Joe,” said I, as a last resort, “I should like to know – if you wouldn’t much mind – where the firing comes from?”

      “Lord bless the boy!” exclaimed my sister, as if she didn’t quite mean that but rather the contrary. “From the Hulks!”

      “Oh-h!” said I, looking at Joe. “Hulks!”

      Joe gave a reproachful cough, as much as to say, “Well, I told you so.”

      “And please, what’s Hulks?” said I.

      “That’s the way with this boy!” exclaimed my sister, pointing me out with her needle and thread, and shaking her head at me. “Answer him one question, and he’ll ask you a dozen directly. Hulks are prison-ships, right ‘cross th’ meshes.” We always used that name for marshes, in our country.

      “I wonder who’s put into prison-ships, and why they’re put there?” said I, in a general way, and with quiet desperation.

      It was too much for Mrs. Joe, who immediately rose. “I tell you what, young fellow,” said she, “I didn’t bring you up by hand to badger people’s lives out. It would be blame to me and not praise, if I had. People are put in the Hulks because they murder, and because they rob, and forge, and do all sorts of bad; and they always begin by asking questions. Now, you get along to bed!”

      I was never allowed a candle to light me to bed, and, as I went up stairs in the dark, with my head tingling, – from Mrs. Joe’s thimble having played the tambourine upon it, to accompany her last words, – I felt fearfully sensible of the great convenience that the hulks were handy for me. I was clearly on my way there. I had begun by asking questions, and I was going to rob Mrs. Joe.

      Since that time, which is far enough away now, I have often thought that few people know what secrecy there is in the young under terror. No matter how unreasonable the terror, so that it be terror. I was in mortal terror of the young man who wanted my heart and liver; I was in mortal terror of my interlocutor with the iron leg; I was in mortal terror of myself, from whom an awful promise had been extracted; I had no hope of deliverance through my all-powerful sister, who repulsed me at every turn; I am afraid to think of what I might have done on requirement, in the secrecy of my terror.

      If I slept at all that night, it was only to imagine myself drifting down the river on a strong spring-tide, to the Hulks; a ghostly pirate calling out to me through a speaking-trumpet, as I passed the gibber-station, that I had better come ashore and be hanged there at once, and not put it off. I was afraid to sleep, even if I had been inclined, for I knew that at the first faint dawn of morning I must rob the pantry. There was no doing it in the night, for there was no getting a light by easy friction then; to have got one I must have struck it out of flint and steel, and have made a noise like the very pirate himself rattling his chains.

      As soon as the great black velvet pall outside my little window was shot with gray, I got up and went down stairs; every board upon the way, and every crack


<p>2</p>

Tar-water – жидкость для дезинфекции, раствор креозота

<p>3</p>

сopper-stick – палочка для помешивания (copper – большой котел, который устанавливался на кирпичный очаг)