– Я не стал бы вешать парня за подобные штуки, – решил я продемонстрировать широту своих взглядов.
– Значит, мне повезло.
Поведение Морли и его приятелей подтверждает, что межрасовые связи слишком популярный вид спорта, чтобы можно было линчевать всех игроков.
– Он действительно владеет домом, – продолжал Морли, – но там не бывает, так как не бывает в городе.
– Но это не все?
– О…
– Тебя выдает блеск в глазах.
– Это потому, что я наконец-то обнаружил место, где можно прилично поесть, и подкрепился достойной пищей.
– Нет. Весь твой вид говорит: «А я кое-что знаю!»
Я пригрозил ему новым путешествием по морю. Тогда он признался.
– Хорошо, – начал он. – Вчера кто-то решил, что мы слишком любознательны и заслуживаем выволочки. Этих парней натравили на нас еще до того, как мы выехали из гостиницы. Мы явно наступили на чью-то больную мозоль. Если это, конечно, не наши друзья с яхты под полосатыми парусами.
– …или Васко прибыл в город без нашего ведома, – добавил я.
– Возможно. Но я все же решил начать расследование с людей, с которыми мы уже говорили, – с того соседа и Старой Ведьмы. Ничего. К парню из дома Зек Зака я не обращался, от него все равно не было бы никакой пользы. Я подкупил одного из маленьких паразитов, чтобы следил за домом. Что скажешь?
– Не отвлекайся! Ты отправился в церковь?
– Прежде чем пойти туда, я поспрашивал в округе. Помнишь, ты толковал о золоте и серебре?
– Да.
– Церковь находилась в руках венагетов тринадцать дней. Все восхваляли Сейра за то, что он уговорил врагов не грабить ее. Затем он и его паства убедили армию совершить столь же благородный жест и отпустить сто двадцать пленных венагетов. Все считают его великим человеком, снисходительным к врагам и преисполненным любовью к церкви.
Я уже все понял, но ему очень хотелось, чтобы я расспрашивал дальше. Пришлось продолжить:
– Но ты выяснил, что это вовсе не так? Морли, рассказывай же, что тебе стало известно.
– Примерно треть отпущенных солдат-пехотинцев были офицерами, за которых можно было бы получить выкуп или хорошенько допросить. Они сдались в помещении церкви, натянув мундиры убитых солдат. По приказу главного венагетского шпиона в Фулл-Харборе.
– Сейра?
– Вот видишь, ты сам все понял.
– Ты говоришь так, словно сам при этом присутствовал.
– Нет, я беседовал с человеком, который там был.
Я приподнял бровь. Мне это очень хорошо удается. Один из моих выдающихся талантов.
– Пришлось пригласить на прогулку отца Майка. Он мне все