Взлом Английского. Александр Аркадьевич Заливчий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Аркадьевич Заливчий
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Прочая образовательная литература
Год издания: 2021
isbn: 978-5-532-94275-2
Скачать книгу
им – легион! Но применительно к моему словарю их 606 штук. Ещё будучи детьми в школе, первое, о чём мы шутили на переменах, это подражая англичанам, интуитивно, добавляли это «ШИН» (манера произношения носителей английского для окончания «TION») ко всем подряд словам. Да и не только на переменах…Получалось что-то вроде:

      – Саша, переведи предложение: «Мария Ивановна уехала на дачу копать картошку».

      – Отвечаю: «Мария Ивановна вэнт ту де дачейШИН копайШИН потэйтос».

      Смех в классе и горе учителя. А между тем, воистину, устами младенца глаголет истина! Ну ведь чувствовал детский мозг, что истина где-то рядом, чувствовал!

      На самом деле, правило настолько универсальное, что его можно применять абсолютно ко всем латинским словам на «TION» – «ЦИЯ». В обе стороны!

      Если мы видим слово с английским окончанием «TION», значит в русском языке есть это слово с окончанием на «ЦИЯ». И наоборот.

      Английская «D»

      Изучая английский словарь, невозможно пропустить, что есть обратная последовательность! Не только Д-T, но и Т-D!

      Об этом нам и латинское слово «carTography» из предыдущей темы намекает. При том, что по-английски «карТа» – это «carD»! К слову, и в официально признанных близкородственных языках, относящихся к «Балто-славянской ветви» везде пара Д-T и Т-D сопровождают друг друга. Звук ведь похожий – глухой «Т» и звонкий «Д». Да это же школьная программа по русскому языку! Выходит, одни народы так услышали, другие иначе. Так давайте же немедленно попробуем:

      Английский определённо тяготеет к «D»! Получилось аж 1 070 подмен! Почётное третье место в моём списке подмен. А кто же на втором? Это читайте в следующей главе.

      А сейчас подведём итог для английских букв «T» и «D».

      «Если мы не видим смысла в английском слове сразу, но в нём есть буквы «T» и «D», то следует перебрать подмены Т-D, Д-T в порядке убывания. Окончание TION всегда превращается в аналогичное латинское слово в русском заканчивающееся на ЦИЯ».

      Английская «S»

      В предыдущей главе мы затронули тему глухих и звонких согласных. А какие ещё у нас они есть? Правильно – в русском языке звонкая «З» и глухая «С». Кажется, здесь лежит ещё один ключ к решению нашей головоломки. И это подмена русской буквы «З» и английской «S»:

      Почётное второе место по количеству подмен в словаре – 1 348 слов получает З-S! Такому огромному результату подмена З-S обязана здесь тому, что коса нашла на камень. Подмена происходит сразу по двум причинам:

      1) Чередование звонкого и глухого звука «З» и «С».

      2) И снова он – латинский след! Все латинские слова, оканчивающиеся на английские «SM», безошибочно, в русском языке будут заканчиваться на «ЗМ».

      Причём очень интересно, что специалист, сочетающий в себе качество этих слов в русском, уже будет заканчиваться на «СТ», а в английском на «ST»:

      Таким образом, и во втором случае, с латинским следом, чередование звонкого и глухого звука «З» и «С» внесло дополнительную