Взлом Английского. Александр Аркадьевич Заливчий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Аркадьевич Заливчий
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Прочая образовательная литература
Год издания: 2021
isbn: 978-5-532-94275-2
Скачать книгу
«india & russia linguistic and cultural affinity».

      Согласно Риши, связь между этими двумя языками очень близкая, а соответствие между ними настолько точное, что его нельзя отнести к простому случаю.

      Цитата из книги Риши:

      «Факты … приводят нас к выводу, что в определенный период истории носители санскрита и русского жили вместе».

      Гипотезе Б. Г. Тилака дано название «арктическая гипотеза происхождения индоевропейцев». И в официальной науке она считается ненаучной. К этой же гипотезе относят и работы Жарниковой С.В. и Гусевой Н.Р.

      Для научного лингвистического сообщества, по-видимому, невероятно важно, чтобы родина индоевропейцев находилась где угодно, хоть на Луне, главное, чтобы не в России, стране варваров и, вообще, агрессоре. Так современная академическая лингвистика имеет больше пяти! вариантов исхода праиндоевропейцев и ни один из вариантов не находится в Арктике, зато почти все так или иначе находятся в Европе! Совпадение? … Не думаю!

      Ну и как завершающую точку в моём кратком отступлении к теме санскрита и русского языка приведу эту сильно сокращённую русско-санскритскую табличку на буквы «Б» и «В»:

      

      Взлом английского

      В предыдущей части книги я постарался показать вам, какими мыслями я руководствовался, когда формировал свой подход к чтению английского.

      Выходит, что в английском языке, как представителе «Германской ветви», произошло это «передвижение согласных» и английская речь исказилась по отношению к исходному языку.

      Но произошли ли такие процессы в русском?

      Изучение вопроса близости санскрита и русского языка помогли ответить мне на этот вопрос!

      Нет! «Передвижения согласных», описанных в Законе Раска – Гримма в русском языке не происходило. В таком случае, русский язык, совершенно точно, остался ближе к исходному языку и претерпел меньшее искажение.

      Не вдаваясь в правильность или ложность моего личного мнения о санскрите, приведённого выше вывода окажется более чем достаточно, чтобы догадаться поработать с Законом Раска – Гримма наоборот!

      Короткая заметка о гласных

      Чуть не забыл о них упомянуть! А то как же будут смотреться примеры…

      Согласные мы рассмотрели, а что же гласные? А гласные – самые нестабильные звуки в человеческой речи, они меняются даже на уровне говора. Так что в этой книге их изменение рассмотрено практически не будет.

      Тем не менее их наличие является большим подспорьем к расшифровке. Будьте внимательны.

      В случае, если английская гласная с русской совпадают – русская гласная будет записана как заглавная, наряду с совпавшими согласными.

      Часть 1. Закон Раска – Гримма наоборот

      Индоевропейская «P» в прагерманском стала «F»

      P => F

      Я взял английские слова, которые содержат букву «F», заменил её на русскую букву «П» и попробовал прочитать эти слова снова. Вот что у меня получилось:

      Работает! А знаете сколько