Ведьмино Наказание. Юрий Фельдт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юрий Фельдт
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Юмористическое фэнтези
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
пропустил последнюю фразу мимо ушей.

      – А что ты еще умеешь делать? – полюбопытствовал он, хотя тут же понял, что вопрос звучит несколько глупо.

      – Да вообще-то много чего, – рассмеялась Сагитта. – Могу, например, прибегать к сверхчувству, чтобы заранее угадывать приближение таких вот тварей.

      – А чего же ты их в этот раз не почувствовала?

      – Твоя правда: сплоховала чуток, – с улыбкой ответила ведьма. – Хотя вообще-то это ты меня заболтал.

      – Но ты ведь как-то узнала, что их двое?

      – А тут ничего хитрого нет: болотные гремлины всегда охотятся парами. Это какая-то нездоровая особенность их натуры.

      – Почему нездоровая? – возразил Корди. – Вместе всегда лучше.

      – Потому что как только они завалят добычу, сразу начинают драться из-за каждого куска… Ну пойдем, чего встал?

      Глава седьмая.

      Домик Сагитты располагался на довольно большом островке посреди болота. Сложенный из темных бревен, он выглядел немного мрачновато, тем более что стоял не на земле, а на толстых приземистых сваях – или, может быть, на пеньках? – отчего смахивал на птиценогую избушку, в каких обычно живут злобные колдуньи из ваннахских сказок. Крыша была устлана тростником, но не слишком аккуратно – пучки торчали тут и там, топорщились во все стороны, отчего дом выглядел взъерошенным, словно недовольный петух на насесте, что тоже не слишком способствовало положительному впечатлению.

      – Давай быстрей! – Сагитта, завидев родную крышу, ускорила шаги. – Всего день дома не была, а кажется, будто целую вечность!

      Они уже подходили к концу гати, упирающейся в край болота, – дальше начинались деревянные ступени, от которых к дому вел узкий настил. Слева, у самой воды, Корди заметил небольшой челнок.

      Площадка перед домом представляла собой широкий помост из досок, над которым был натянут навес из шкур – получалось что-то вроде крытой террасы. С краев навеса свисали довольно неприглядного вида пучки из кожаных шнурков, прядей волос, перьев, мелких косточек, металлических побрякушек и прочей мелочи. Корди разглядывал эти непонятные амулеты и вдруг краем глаза приметил какое-то движение у крыльца, а когда повернул голову, ему показалось, будто с террасы в дом шарахнулась небольшая тень. Произошло это очень быстро, под навесом было темновато, да к тому же Сагитта не проявляла никаких признаков беспокойства, – и ваннах решил, что ему просто померещилось.

      Но когда они прошли по скрипучим доскам и ступили на террасу, Вьюрк, до этого момента невозмутимо сидевший на плече у Корди, ощерился и грозно-испуганно заворчал.

      – Ты чего? – Корди погладил зверька. – Успокойся! Жилья, что ли, испугался? Отвык?

      Но Вьюрк не горел желанием успокаиваться: всё еще недовольно ворчал, хотя уже потише. Сагитта пожала плечами, давая понять, что ей тоже непонятно поведение куницы, затем откинула холщовый полог и шагнула за порог. Корди последовал за ней и…

      На голову ему с грохотом свалился медный