– Что за…? – сквозь зубы выругалась я, обращаясь в пустоту и разглядывая песчаные берега пронзительного золотого цвета, окружавшие раскинувшееся перед мной озеро. Песок был похож на тот, который я наблюдала, когда мы с Сократом шли от моря к дому Милены. Вот только этот был на вид совершенно обычным, безмолвными, застывшим, не шуршащим и не шипящим, никуда не зовущим, а потому менее пугающим.
Приложив руку козырьком ко лбу, я уставилась вперед и через несколько секунд наблюдений поняла, что вода в небольшом круглом водоеме дымится, напоминая исходящую паром и наполненную до краев кружку с горячим чаем. Вот только вместо чая, озеро было заполнено чем-то, похожим на топленое молоко.
Не успела я как следует рассмотреть это странное природное явление, как ощутила значительное давление на свою конечность. Посмотрев вниз, поняла, что мою застрявшую в песке ногу начало утягивать вглубь.
– Етишкина мышь! – прикрикнула я, хватаясь одной рукой за тонкую зеленую ветку и пытаясь выдернуть ногу обратно. Но это было все равно, что пытаться столкнуть с места грузовик. Испытываешь огромное напряжение, а результатов ноль. Уровень песка, поднимавшийся все выше, к этому моменту уже достигал моего бедра.
– Отстань от меня! – завопила я, запаниковав. – Отстань!
И со всей силой ударила кулаком по поверхности песка. Давление тут же исчезло, моя нога в сопровождении громкого «хлоп!» вырвалась из плена и уже вместе с ней я с размаху рухнула на спину, больно приложившись шеей о камень.
– Ааай, – застонала я, хватаясь за ушибленное место и, словно упавший на спину жук, попыталась перекатить на живот. Получилось с третьего раза, да и то только потому, что меня простимулировал голос Сократа:
– Долго будешь грязь на себя собирать? Вставай уже!
И, гордо вздернув хвост, кот прошествовал к тому месту, где случилась моя схватка с песком.
Недовольно поцокав языков, Сократ заявил:
– Вот дурёха, ты зачем сюда полезла?
– Никуда я не лезла, – все еще стонущим голосом ответила я и, пошатываясь, встала. – Я просто свернула не туда.
– Свернуть не туда – это поворот перепутать, – зыркнул на меня Сократ. – А ты на другом конце острова оказалась.
Я икнула. И от этого шея заболела еще больше. Не знаю, какая связь между икотой и шеей, но очевидно, она всё-таки существовала.
– Мы на острове? – почему-то шепотом спросила я и принялась оглядываться. В окружающем нас пейзаже заметных изменений за последнюю минуту не произошло, но я все равно стала всматриваться внимательнее, пытаясь зафиксировать взглядом каждую мелочь, не пропустить даже малейшую деталь.
– Ты же видела