– Ананд, – я старалась отвлечься, – тебе говорили, что ты похож на сатира?
– Что? – засмеялся он. – Рога на голове, копыта вместо ног, – поддерживал он мою шалость, – а вы не очень меня жалуете.
– Твои тёмно-русые вьющиеся волосы как раз подходят образу, – дразнила я его, – умеешь играть на дудочке?
– Сатир ленив, распутен и обожает охотиться за прелестными нимфами, – улыбался Ананд, видя, как меня забавляет наш непринуждённый диалог. – Может, я потерянный наследник какого-нибудь волшебного престола? – загадочно прищурясь, сказал он. – Было бы очень кстати. Они добрые существа?
– Определённо нет, – я покачала головой, – есть в них скрытая чертовщинка.
– Тогда берегись, очаровательная, нежная нимфа, – сказал Ананд, чуть наклонившись ко мне.
Не зная, как реагировать, я отвернулась в другую сторону и стала наблюдать за гостями. Одетые в вечерние платья женщины сладко кокетничали с мужчинами во фраках, расхаживая с бокалом шампанского в руке. Время от времени гости подходили ко мне, говорили о погоде, убранстве зала, поздравляли с днём рождения и желали скорейшей инициации. Не задерживались дольше двух минут и продолжали свой променад по залу.
Я считала минуты до окончания этого действа, ощущала себя серой мышкой, забившейся в угол при виде целой своры голодных кошек. Мама старалась уделить внимание каждому гостю и на меня даже не смотрела, чему я была несказанно рада.
– Катрин, дочка, – подошёл ко мне Марсель в конце вечера.
– Да, дядюшка, – сдерживая зевоту, ответила я.
– Подготовься, после завтрака идём в город.
– Правда? – удивился Ананд, который весь вечер провёл рядом со мной.
– Да, – кивнул Марсель, – только от меня ни на шаг не отойдёшь, – строго добавил он.
– Да я руку твою не выпущу! – всё ещё под впечатлением говорила я.
Всю ночь я не могла уснуть, перекатываясь с бока на бок. Даже осадок после церемонии отошёл на второй план. Все мои мысли сосредоточились на завтрашнем дне. Я представляла, что буду идти, держа за руку дядюшку Марселя, и не произнесу ни слова, чтобы не выдать себя, даже улыбнусь всего два раза, выражая полное хладнокровие. Как будто видела этот город сотню раз.
Свернув с главной улицы города, по которой раз в час неспешно ходил трамвай, мы очутились в уютном дворике, где перед кофейней стояли четыре столика, аккуратно застеленные идеально выглаженными скатертями, и где переплетались ароматы свежесваренного кофе, корицы и ванили.
– Катрин, дочка, – говорил Марсель, когда мы заняли один из столиков.
– Да, дядюшка.
– Ты передумала идти? У тебя такой уставший и печальный вид.
– Я плохо спала, – стараясь не выдавать волнение, отвечала я.
– Можем вернуться и в другой день осмотрим город?
– Нет! –