Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу. Юнас Юнассон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юнас Юнассон
Издательство: Corpus (АСТ)
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-121090-8
Скачать книгу
Номбеко, выхватила расчеты Пита дю Тойта у него из рук, проглядела цифры и ткнула пальцем в двадцатую строчку. – Скидку, о которой мы договаривались, я получила в форме дополнительной поставки. Если вы пересчитаете ее по фактической скидочной цене, а не по условной прейскурантной, то никаких одиннадцати процентов вы не увидите. Кроме того, вы перепутали плюс и минус. Если бы мы считали, как господин секретарь, у нас был бы одиннадцатипроцентный недорасход. Что тоже, кстати, неверно.

      Щеки у Пита дю Тойта побагровели. Девчонка забыла, с кем разговаривает? Что будет, если кто угодно станет сам решать, что верно, а что нет? Он ненавидел девчонку сильнее, чем когда-либо, но не мог придумать, как ей ответить. Поэтому сказал так:

      – Мы говорили о тебе в департаменте.

      – Вот как, – сказала Номбеко.

      – На наш взгляд, с тобой трудно работать.

      Номбеко поняла, что сейчас ее уволят, подобно предшественнику.

      – Вот как, – снова сказала она.

      – Боюсь, тебя придется перевести на другую должность. Рядового сотрудника.

      Получается, ей предложили даже больше, чем предшественнику! Видимо, решила Номбеко, секретарь муниципальной службы сегодня в настроении.

      – Вот как, – сказала она опять.

      – А кроме «вот как» тебе что, больше нечего сказать?

      – Ну почему, я могла бы, конечно, сказать господину дю Тойту, что он придурок, но он вряд ли сможет осознать данный факт: годы работы с золотарями меня кое-чему научили. Придурков у нас тоже хватает, чтобы вы знали, господин дю Тойт. Так что лучше я сразу отсюда уйду, чтобы больше не видеть господина дю Тойта, – сообщила Номбеко и так и сделала.

      Все сказанное было сказано в таком темпе, что Пит дю Тойт среагировал, только когда девчонка выскользнула прочь. Идти искать ее по трущобам – такое было невозможно себе даже представить. Пускай и дальше прячется там, рассудил он, пока не сдохнет от туберкулеза, наркоты или от рук других неграмотных.

      – Тьфу, – сказал Пит дю Тойт и кивнул нанятому отцом телохранителю.

      Пора возвращаться в цивилизацию.

      Разумеется, после такой беседы с секретарем муниципальной службы накрылась не только руководящая должность Номбеко, но и работа как таковая. Вместе с шансами получить расчет.

      Рюкзак с немудрящими пожитками был собран. В нем лежала смена одежды, три книги из собрания Табо и двадцать полосок вяленого антилопьего мяса, только что купленные на последние монеты.

      Книги Номбеко давно прочитала и знала наизусть. Но в них было некое обаяние – в самих по себе. Примерно как в коллегах по очистному делу, только наоборот.

      Наступил вечер, стало прохладно. Номбеко натянула единственную куртку. Легла на единственный матрас и укрылась единственным одеялом (единственную простыню пришлось пожертвовать покойному Табо). С утра она отправится в путь.

      И вдруг Номбеко поняла, куда именно.

      Она вчера прочла в газете. Ей надо в Преторию, на Андрис-стрит, 75.

      В Национальную библиотеку.

      Библиотека,