30 Years with the Indian Tribes on the American Frontiers. Henry Rowe Schoolcraft. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Henry Rowe Schoolcraft
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066383787
Скачать книгу
prospect of a water scene, till the reality, in the feeble power of human vision, loses itself in the clouds and sky. The two prominences of Point Iroquois and Gross Cape are very different in character. The former is a bold eminence covered with trees, and having all the appearance of youth and verdure. The latter is but the end, so to say, of a towering ridge of dark primary rocks with a few stunted cedars. The first exhibits, on inspection, a formation of sandstone and reproduced rocks, piled stratum super stratum, and covered with boulder drifts and alluvion. The second is a massive mountain ridge of the northern sienite, abounding in black crystaline hornblende, and flanked at lower altitudes, in front, in some places, by a sort of trachyte. We clambered up and over the bold undulations of the latter, till we were fatigued. We stood on the highest pinnacle, and gazed on the "blue profound" of Superior, the great water or Gitchegomee of the Indians. We looked down far below at the clean ridges of pebbles, and the transparent water. After gazing, and looking, and reveling in the wild magnificence of views, we picked our way, crag by crag, to the shore, and sat down on the shining banks of black, white, and mottled pebbles, and did ample justice to the contents of our baskets of good things. This always restores one's spirits. We forget the toil in the present enjoyment. And having done this, and giving our last looks at what has been poetically called the Father of Lakes, we put out, with paddles and song, and every heart beating in unison with the scene, for our starting-point at Bá-wa-teeg, or Pa-wa-teeg, alias Sault Ste. Marie. But the half of my story would not be told, if I did not add that, as we gained the brink of the rapids, and began to feel the suction of the wide current that leaps, jump after jump, over that foaming bed, our inclinations and our courage rose together to go down the formidable pass; and having full faith in the long-tried pilotage of our guide, Tom Shaw, down we went, rushing at times like a thunderbolt, then turned by a dab of the pole of our guide, on a rock, shooting off in eschelon, and then careering down another schute, or water bolt, till we thus dodged every rock, and came out below with a full roaring chorus of our Canadians, who, as they cleared the last danger, hoisted our starry flag at the same moment that they struck up one of their wild and joyous, songs.

      22d. I have questioned the Indians closely for the names of Sault Ste. Marie and Lake Superior. They are destined to hold an important rank in our future geography. But the result is not agreeable to preconceived poetic notions. When the French first came to these falls, they found the Chippewas, the falls signifying, descriptively, Shallow water pitching over rocks, or by a prepositional form of the term, at the place of shallow water, pitching over rocks. Such is the meaning of the words Pa-wa-teeg and Pa-wa-ting. The terms cover more precisely the idea which we express by the word cascade. The French call a cascade a Leap or Sault; but Sault alone would not be distinctive, as they had already applied the term to some striking passes on the St. Lawrence and other places. They therefore, in conformity with their general usage, added the name of a patron saint to the term by calling it Sault de Ste. Marie, i.e. Leap of Saint Mary, to distinguish it from other Leaps, or Saults. Now as the word Sainte, as here used, is feminine, it must, in its abbreviated form, be written Ste. The preposition de (the) is usually dropped. Use has further now dropped the sound of the letter l from Sault. But as, in the reforms of the French dictionary, the ancient geographical names of places remain unaffected, the true phraseology is SAULT STE. MARIE.

      Having named the falls a Sault, they went a step further, and called the Odjibwa Indians who lived at it, Saulteurs, or People of the Sault. Hence this has ever remained the French name for Chippewas.

      In the term Gitchegomee, the name for Superior, we have a specimen of their mode of making compounds. Gitche signifies something great, or possessing the property of positive magnitude. Gomee is itself a compound phrase, denoting, when so conjoined, a large body of water. It is the objective member of their term for the sea; but is governed by its antecedent, and may be used in describing other and minor, even the most minute liquid bodies, as we hear it, in the compound term mushkuagomee, i.e. strong drink. Under the government of the term gitchee, it appears to express simply the sense of great water, but conveys the idea, to the Indian mind, of sea-water. I have cast about, to find a sonorous form of elision, in which it may come into popular use, but find nothing more eligible than I-go-mee, or Igoma. A more practical word, in the shape of a new compound, may be made in Algoma, a term in which the first syllable of the generic name of this tribe of the Algonquin stock, harmonizes very well with the Indian idea of goma (sea), giving us, Sea of the Algonquins. The term may be objected to, as the result of a grammatical abbreviation, but if not adopted practically, it may do as a poetical synonym for this great lake. Such is, at least, the result of a full discussion of these names, with the very best speakers of the language.

      30th. The Wild Rice Plant.--Having received a request for some of this native grain to send abroad, and knowing that the smoked rice, such as the Indians usually bring in, will not germinate, I this day dispatched my interpreter in a canoe, with some Indians, to the northern shores of the straits to gather some of it for seed; the result was successful. This plant may be deemed a precious gift of nature to the natives, who spread over many degrees of northern latitude. They call it mon-ó-min, a compound descriptive phrase, which differs only from their name for the zea maize in putting an o--the third syllable--for the imperative future in dau.

      Sept. 1st. Indian Trade.--Congress has provided a code of laws to regulate this, the object of which is a good one, and the provisions of the various enactments appear to be founded on the highest principles of justice and benevolence. It is still a question, it appears to me, whether some of these provisions do not merely sanction by the forms of law what was formerly done, not always well, without it, and whether the measure of protection which they afford to the tribes against the cupidity of the whites is very efficacious. It was heretofore pretended by the British traders that all this country belonged to Great Britain, and they told the Indians that the war of 1812 would settle all this. It did so; but, contrary to their wishes and the predictions to the Indians, it settled it precisely on the basis of the treaty of 1783, which ran the boundary line through the straits of Saint Mary's and Lake Superior to the Lake of the Woods. As soon as the smoke of the war cleared off, namely, in 1816, Congress enacted that British traders and capital should be excluded from the American lines, that no British subjects should receive licenses to trade, and that all such persons who went inland in subordinate capacities should be bonded for by the American traders who employed them. This law seemed to bear particularly on this section of country, and is generally understood to have been passed to throw the old North West Company, and other British traders, trading on their own account, out of this hitherto very lucrative branch of trade. John Jacob Astor, of New York, went immediately to Montreal and bought out all the posts and factories of that company, situated in the north-west, which were south of the lines. With these posts, the factors, trading clerks, and men were, as a matter of course, cast on the patronage and employment of that eminent German furrier. That he might cover their employment, he sent an agent from Montreal into Vermont to engage enterprising young men, in whose names the licenses could be taken out. He furnished the entire capital for the trade, and sent agents, in the persons of two enterprising young Scotch gentlemen, from Montreal and New York to Michilimackinack, to manage the business. This new arrangement took the popular name of the American Fur Company. In other respects, except those related, the mode of transacting the trade, and the real actors therein, remained very much as they were. American lads, whose names were inscribed in the licenses at Michilimackinack, as principals, went inland in reality to learn the business and the language; the engagees, or boatmen, who were chiefly Canadians or metifs, were bonded for, in five hundred dollars each. In this condition, I found things on my arrival here. The very thin diffusion of American feeling or principle in both the traders and the Indians, so far as I have seen them, renders it a matter of no little difficulty to supervise this business, and it has required perpetual activity in examining the boats and outfits of the traders who have received their licenses at Mackinack, to search their packages, to detect contraband goods, i.e. ardent spirits, and grant licenses, passports, and permits to those who have applied to me. To me it seems that the whole old resident population of the frontiers, together with the new accessions to it, in the shape of petty dealers of all sorts, are determined to have the Indians' furs, at any rate, whether these poor red men live or die; and many of the dealers who profess to obey the laws wish to get legally inland only that they may do as they