A Life on the American Frontiers: Collected Works of Henry Schoolcraft. Henry Rowe Schoolcraft. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Henry Rowe Schoolcraft
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066383756
Скачать книгу
a fine antler of the Caribo, or American reindeer, a species which is found to inhabit this region. This animal is called Addik by the Ojibwas. Ik is a termination in the Ojibwa denoting some hard substance.

      3d. Forster, in his "History of Northern Voyages," mentions some facts which appear to be adverse to Mr. Hayden's theory of a north-western current. The height of islands observed by Fox, in the arctic regions, was found to be greatest on their eastern sides, and they were depressed towards the west. "This observation," he says, "seems to me to prove that, when the sea burst impetuously into Hudson's Bay, and tore away these islands from the main land, it must have come rushing from the east and south-east, and have washed away the earth towards the west--a circumstance which has occasioned their present low position."

      4th. I read the review of Schlegel's "Treatise on the Sanscrit Language." How far the languages of America may furnish coincidences in their grammatical forms, is a deeply interesting inquiry. But thus insulated, as I am, without books, the labor of comparison is, indeed, almost hopeless! I must content myself, for the present, with furnishing examples for others.

      The Indians still continue their New Year's visits. Fresh parties or families, who come in from the woods, and were not able to come on the day, consider themselves privileged to present their claims. It should not be an object of disappointment to find that the Indians do not, in their ordinary intercourse, evince those striking traits of exalted and disinterested character which we are naturally accustomed to expect from reading books. Books are, after all, but men's holiday opinions. It requires observation on real life to be able to set a true estimate upon things. The instances in which an Indian is enabled to give proofs of a noble or heroic spirit cannot be expected to occur frequently. In all the history of the seaboard tribes there was but one Pocahontas, one Uncas, and one Philip. Whereas, everyday is calling for the exercise of less splendid, but more generally useful virtues. To spare the life of a prisoner, or to relieve a friend from imminent peril, may give applause, and carry a name down to posterity. But it is the constant practice of every day virtues and duties, domestic diligence, and common sense, that renders life comfortable, and society prosperous and happy. How much of this everyday stamina the Indians possess, it would be presumptuous in me, with so short an opportunity of observation, to decide. But I am inclined to the opinion that their defect of character lies here.

      Our express for Detroit, via Michilimackinack, set out at three o'clock this morning, carrying some few short of a hundred letters. This, with our actual numbers, is the best commentary on our insulated situation. We divert ourselves by writing, and cling with a death-grasp, as it were, to our friends and correspondents.

      5th. Gitche ie nay gow ge ait che gah, "they have put the sand over him" is a common expression among the Indians to indicate that a man is dead and buried. Another mode, delicate and refined in its character, is to suffix the inflection for perfect past tense, bun, to a man's name. Thus Washington e bun would indicate that Washington is no more.

      I read the Life of Pope. It is strange that so great a poet should have been so great a lover of wealth; mammon and the muses are not often conjointly worshiped. Pope did not excel in familiar conversation, and few sallies of wit, or pointed observation, are preserved. The following is recorded: "When an objection raised against his inscription for Shakspeare was defended by the authority of Patrick, he replied, 'horresco referens,' that he would allow the publisher of a dictionary to know the meaning of a single word, but not of two words put together."

      In the evening I read a number of the "London Literary Gazette," a useful and interesting paper, which, in its plan, holds an intermediate rank between a newspaper and a review. It contains short condensed criticisms on new works, together with original brief essays and anecdotes, and literary advertisements, which latter must render it a valuable paper to booksellers. I think we have nothing on this plan, at present, in the United States.

      The thermometer has stood at 25° below zero a few days during the season. It was noticed at 10° below, this morning. Notwithstanding the decidedly wintry character of the day, I received a visit from Mr. Siveright, a Canadian gentleman, who came across the expanse of ice on snow shoes. I loaned him Silliman's "Travels in England and Scotland," feeling a natural desire to set off our countrymen, as authors and travelers, to the best advantage. Mr. S., who has spent several years at the north, mentioned that each of the Indian tribes has something peculiar in the fashion of their snow shoes. The Chippewas form theirs with acute points fore and aft, resembling two inverted sections of a circle. The Crees make a square point in front, tapering away gradually to the heel. The Chippewyans turn up the fore point, so that it may offer less resistance in walking. Females have their snow shoes constructed different from the men's. The difference consists in the shape and size of the bows. The netting is more nicely wrought and colored, and often ornamented, particularly in those worn by girls, with tassels of colored worsted. The word "shoe," as applied to this apparatus of the feet, is a complete misnomer. It consists of a net-work of laced skin, extended between light wooden bows tied to the feet, the whole object of which is to augment the space pressed upon, and thus bear up the individual on the surface of the snow.

      I devoted the leisure hours of the day to the grammatical structure of the Indian language. There is reason to suppose the word moneto not very ancient. It is, properly speaking, not the name for God, or Jehovah, but rather a generic term for spiritual agency in their mythology. The word seems to have been derived from the notion of the offerings left upon rocks and sacred places, being supernaturally taken away. In any comparative views of the language, not much stress should be laid upon the word, as marking a difference from other stocks. Maneton, in the Delaware, is the verb "to make." Ozheton is the same verb in Chippewa.

      7th. History teaches its lessons in small, as well as great things. Vessels from Albemarle, in Virginia, in 1586, first carried the potato to Ireland. Thomas Harriot says the natives called it open-awk. The Chippewas, at this place, call the potato open-eeg; but the termination eeg is merely a form of the plural. Open (the e sounded like short i) is the singular form. Thomas Jefferson gives the word "Wha-poos" as the name of the Powhatanic tribes for hare. The Chippewa term for this animal is Wa-bos, usually pronounced by white men Wa-poos.

      Longinus remarks the sublimity of style of the third verse of Genesis i. I have, with competent aid, put it into Chippewa, and give the re-translation:--

Appee dush and then
Gezha Monedo Merciful Spirit
Akeedood He said
Tah Let
Wassay-au, Light be,
Appee dush And then
Wassay-aug Light was.

      It is not to be expected that all parts of the language would exhibit equal capacities to bear out the original. Yet in this instance, if the translation be faithful, it is clearly, but not, to our apprehension, elegantly done. I am apprehensive that the language generally has a strong tendency to repetition and redundancy of forms, and to clutter up, as it were, general ideas with particular meanings. At three o'clock I went to dine with Mr. Siveright, at the North West Company's House. The party was large, including the officers from the garrison. Conversation took a political turn. Colonel Lawrence defended the propriety of his recent toast, "The Senate of the United States, the guardians of a free people," by which a Boston paper said "more was meant than met the eye." The evening was passed with the ordinary sources of amusement. I have for some time felt