По ту сторону палаты. Марк Ротман. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Марк Ротман
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2021
isbn: 978-5-532-96831-8
Скачать книгу
рейс. Водитель слушал шансон и что-то рассказывал. Я согласно кивал и посмеивался, не особо вникая в суть: в мыслях я уже садился в мюнхенское метро и ехал в сторону центрального воказала. Оттуда всего час на поезде до старого доброго Т***, где в окружении баварских Альп и прохладных горных озёр мне предстояло провести следующие полтора года.

      Был конец декабря, и я жалел, что пропущу Новый год: этот праздник мы традиционно встречали всей семьёй. Но меня ждала солнечная Бавария и контракт на добровольную федеральную службу в клинике. Я получил место на волонтёрство в небольшом городке региона Кимгау и с нетерпением ждал начала нового приключения.

      В этой книге я поначалу собирался рассказать вам забавные истории о жизни баварцев, поделиться казусами и неловкими моментами, познакомить с местной культурой и посетовать на сложности интеграции. Однако здесь оказались совсем другие и, на мой взгляд, куда более ценные и важные рассказы. В них вы познакомитесь с моими пациентами, проживёте их страхи и радости, узнаете истории потерь и любви. И – я надеюсь – вспомните о человечности, вере и истинных ценностях, которые мы порой теряем в бесконечной мирской суете.

      С любовью и верой в человеческое великодушие,

      Марк Ротман.

      Фрау Майер

      Господин Фридрих Майер, добродушный пожилой мужчина, неуверенно сидел на краю кровати. Бедняга упал с лестницы и сломал руку. Кроме этого у него было два ушиба на голове и повреждённая левая нога. Майер страдал деменцией, поэтому постоянно забывал слова и как правильно держать в руке ложку. Ему я помогал есть, мыться, катал на кресле по коридору и читал вслух какую-то мотивационно-религиозную брошюру.

      В первый день нашего знакомства я учил Майера чистить зубы. Это был мой первый пациент, и я грешным делом подумал, что уж с такой элементарной задачей он непременно справится. Увы, дело кончилось тем, что пациент вместо того, чтобы сполоснуть рот, выпил воду, проглотив вместе с ней всю зубную пасту. Когда я попытался объяснить ему, что питьевая вода в другом стакане, Майер рассеянно пожал плечами и улыбнулся наивной детской улыбкой.

      Речь его была медленной и несвязной. Особенно он любил повторять, что он «ещё не», «айнс-айнс, цвай-цвай»[1] и что-то про «фрау»[2], которую он желает видеть.

      – Господин Майер? Господин Майер!

      – А? Да?

      – О какой женщине речь?

      – Женщина… она… да… увидеть… Когда я смогу её увидеть?

      – К сожалению, я не знаю, кого Вы имеете в виду. Это Ваша жена?

      – Да…

      – Или дочь?

      – Да…

      – Как её зовут?

      – Не знаю… Айнс-айнс, цвай-цвай…

      – Господин Майер?

      – А? Да?

      – Подождите минутку, я сейчас вернусь.

      Я зашёл в бюро, взял чистый лист и простой карандаш и вернулся к пациенту.

      – Господин Майер, к сожалению, мы не можем сейчас покинуть больницу, чтобы встретиться с той женщиной. Но если Вы так хотите её видеть, я попробую Вам помочь.

      – Да…

      – Хорошо. Скажите, какие у неё волосы? Короткие или длинные?

      – Длинные… Но не слишком.

      Я рисую голову женщины с волосами примерно до середины лопаток.

      – Такие?

      – Да… Такие…

      – А глаза? Большие? Или не слишком?

      – Не слишком…

      Рисую глаза, аккуратный нос и улыбку.

      – Видите? Она улыбается. Она тоже рада Вас видеть.

      – Да…

      – Что на ней надето? Платье? Или футболка?

      – Платье… Да, вот так…

      Одеваю женщину на рисунке в платье чуть ниже колен.

      – А цветы? Она любит цветы?

      – Цветы… да… да, она любит…

      В руках у женщины появился букет тюльпанов.

      – Как же её зовут?

      – Зовут… Не знаю…

      – Может быть, это фрау Майер?

      – Да, да…

      Подписываю на рисунке: «фрау Майер».

      – Ну вот, готово! Похоже? Так она выглядит?

      – Да, так… Спасибо большое… Вот так…

      Мужчина рассеянно смотрел на схематично нарисованную женщину. Затем взгляд его устремился в окно, за которым кружились огромные снежные хлопья, поблёскивая и переливаясь на солнце. Он что-то тихонько и бессвязно пробормотал, затем закрыл глаза и провалился в полуденную дремоту.

      «Осси»[3]

      – О, а я знаю немного русский! – довольно улыбается мне наш новый пациент, г-н Андреас Шнайдер. Он приподнимается на постели, прищуривает глаза и бодро изрекает по-русски:

      – Добруий дьен! Как ваши дьела?

      Шнайдер чеканит слова с так любимым мною строгим немецким акцентом. Я вспоминаю,


<p>1</p>

Eins, zwei (нем.) – один, два (прим. автора)

<p>2</p>

Frau (нем.) – женщина, жена (прим. автора)

<p>3</p>

Ossi (нем.) – национальное прозвище Восточных немцев, Wessi – Западных немцев (прим. автора)