Vagaries. Axel Munthe. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Axel Munthe
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066219963
Скачать книгу
face, stamped with the same passion-free calm which characterises the marble folk of antiquity, or where an unconscious smile alone glides over the rudimentary features into which the wax has hardened, where the nose is nothing but a prophetic outline, and where the black eyes are still shaded by the chaotic darkness out of which the first doll rose—there all national distinctions cease, there the embryo doll lives her life of Arcadian simplicity, undisturbed by all political agitations in the land which gave her birth; the doll à treize sous does not emigrate, maybe from patriotic motives, maybe from lack of initiative.[5] Her rôle in life is humble; she belongs to the despised. Her place in the large toy-shops is in a dark corner behind the other dolls, who stretch forth their jointed arms towards better-to-do purchasers, and with gleaming glass eyes and laughing lips appropriate the admiring glances of all the customers. But far away in the deserted streets of the suburbs, where the whole toy-shop consists of a portable table and the public of a crowd of ragged urchins,—there the doll à treize sous reigns supreme. By the flickering light of the lantern illuminating the modest fairy-world which Christmas and the New Year display to the children of the poor, there the despised doll becomes beautiful as a queen and is surrounded by her whole court of admirers.

      And I myself am one of her admirers. Not one of the fashionable beauties of the Magasin du Louvre has ever made my heart beat one whit the faster; not one of the charming coquettes of the Bon Marché has succeeded in catching me in the net of her blond tresses; but I admit the tender sympathy with which my eyes rest upon the coarse features of the doll à treize sous. Every one to his taste—I think she is handsome; I cannot help it. And we have often met; chance leads me frequently across her path. But fancy if it were not chance! fancy if instead it was my undeclared affection which so often guided my steps to these places where I knew I should meet my sweetheart! fancy if I were falling in love at last! At all events I haven't said anything to her, nor has she ever said a word to me either of encouragement or rebuff. But, as I said before, we often meet at the houses of mutual friends, and sometimes, especially at Christmas and New Year, have we come together there. My visit does not impress them very much, but what happiness does not the doll spread around her! Realising my subordinate rôle I willingly bow before the superior social talents of my companion, and silently in a corner by myself I enjoy her success. I don't know how she manages it, but she has hardly crossed the threshold before it seems to grow brighter inside the dark garret where live the children of destitution. The light radiates from the sparkling eyes of the little ones, glimmers in a faint smile on the pale cheek of the sick brother, and falls like a halo round the bald head of the doll. The little fellow crawling on the floor suddenly ceases his sobbing; he forgets that he is hungry, forgets that he is cold, and with radiant joy he stretches out his arms to welcome the unexpected guest. And later at night, when it is time for me to go away, when the children of the rich have danced themselves tired round the Christmas tree, when the soldier's bugle has sounded in the boys' nursery, and when the little girls' smart dolls have been put to sleep each in their dainty bed—then little sister up in the garret tenderly wraps mother's ragged shawl round her beloved doll, for the night is cold and the doll has nothing on; and so they fall asleep side by side together, the pauper doll and her grateful little admirer.

      Despised and ridiculed by us grown-up people, whose eyes have been led astray by the modern demand for realism, it is nevertheless a fact that the doll à treize sous in the freshness of her primitive naïveté approaches nearer the ideal than the costly beauties of the Louvre and Bon Marché, who have reached the highest summit of refinement. We grown-up people have lost the faculty of understanding this from the moment we lost the simplicity of our childhood, but our teacher in this, as in many other things, is the little chap who still crawls about on the floor. Put a smart doll of fashion side by side with a simple pauper doll whose shape is as yet barely human, and you will see that the child usually stretches out his arms towards the latter. It sounds like a paradox, but it is a fact that you can easily verify for yourself; these cheap toys are, as a rule, preferred even by the children of the rich—that is to say, so long as they are real children and unconscious of the value of money. Later on, when they have acquired this knowledge, they are driven out from the Eden of childhood, their eyes are opened to the nakedness of the pauper doll, and what I have just said ceases to be true.

      But the "political agitations"—what has become of them? Far away from all political storms and quarrels, my thoughts have fled to the garret idyll of the pauper doll; I have tried to sketch her as she has so often revealed herself to me; I have lifted a corner of the veil of unmerited oblivion which conceals her humble existence, there where she lives to bring joy to those whom the world rears to sorrow. I have done so as a tribute of gratitude for the pure joy which she has so often given me also, although I am myself too old to play with dolls. But, thank God, I am not too old to look on!

      The doll is not old, and old age will never touch her—she will never grow old; she dies young, even as the hero, beloved of the gods. She dies young, and the first few weeks of the New Year have hardly passed away before she wends her way to the strange Elysian fields, where all that survives of broken toys sleeps under the shade of withered Christmas trees.

       Table of Contents

      I had engaged him by the year. Twice a week he came and went through his whole répertoire, and lately, out of sympathy for me, he would play the Miserere of the Trovatore, which was his show piece, twice over. He stood there in the middle of the street looking steadfastly up at my windows while he played, and when he had finished he would take off his hat with a "Addio Signor!"

      It is well known that the barrel-organ, like the violin, gets a fuller and more sympathetic tone the older it is. The old artist had an excellent instrument, not of the modern noisy type which imitates a whole orchestra with flutes and bells and beats of drums, but a melancholy old-fashioned barrel-organ which knew how to lend a dreamy mystery to the gayest allegretto, and in whose proudest tempo di Marcia there sounded an unmistakable undertone of resignation. And in the tenderer pieces of the répertoire, where the melody, muffled and staggering like a cracked old human voice, groped its way amongst the rusty pipes of the treble, then there was a trembling in the bass like suppressed sobs. Now and then the voice of the tired organ failed it completely, and then the old man would resignedly turn the handle during some bars of rest more touching in their eloquent silence than any music.

      True, the instrument was itself very expressive, but the old man had surely his share in the sensation of melancholy which came over me whenever I heard his music. He had his beat in the poor quarter behind the Jardin des Plantes, and many times during my solitary rambles up there had I stopped and taken my place among the scanty audience of ragged street boys which surrounded him.

      We made acquaintance one misty dark autumn day. I sat on a bench under the fading trees, which in vain had tried to deck the gloomy square with a little summer, and now hopelessly suffered their leaves to fall; and, like a melancholy accompaniment to my dreamy thoughts, the old barrel-organ in the slum close by coughed out the aria from the last act of the Traviata: "Addio del passato bei sogni ridenti!"

      I startled as the music stopped. The old man had gone through his whole répertoire, and after a despairing inspection of his audience he resignedly tucked the monkey under his cloak and prepared to depart. I have always liked barrel-organs, and I have a sufficiently correct ear to distinguish good music from bad; so I went up and thanked him and asked him to play a little longer, unless he was too tired in the arm. I am afraid he was not spoiled by praise, for he looked at me with a sad, incredulous expression which pained me, and with an almost shy hesitation he asked me if it was any special piece I wished to hear. I left the choice to the old man. After a mysterious manipulation with some screws under the organ, which was answered from its depths by a half-smothered groan, he began slowly and with a certain solemnity to turn the handle, and with a friendly glance at me, he said, "Questo è per gli amici."[6]

      It was a tune I had not heard him play before, but I knew well the sweet old melody, and half aloud I searched my memory for the words of perhaps the finest folk-song of Naples: