Зов страсти. Маргарита Владимировна Чижова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Маргарита Владимировна Чижова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Любовное фэнтези
Год издания: 2020
isbn: 978-5-532-97048-9
Скачать книгу
людей, знаком с нашими обычаями. Речь эльфа пестрела множеством своеобразных оборотов и поговорок, вольно переведенных с моего родного языка на местный северный диалект.

      Дождавшись удобного момента, когда «Белая Ладья» причалила к берегу, чтобы пополнить запасы, и все с радостью разминали ноги на твердой земле, я пригласила лорда Ролло сопровождать меня во время короткой прогулки среди желтых зарослей маквиса. Там раскинулся пестрый ковер душистых однолетних трав и весенний бодрящий аромат разливался по всей долине.

      Сбросив мундир и перчатки, синеглазый капитан расстегнул воротник рубашки и в таком лихом виде, с дерзкой улыбкой сорванца, нагнал меня по мощеной камнем тропинке, огибавшей солнечные полянки ладанника.

      Мы уходили все дальше от воды, в колючую рощу, и с каждым шагом становилось теплее,  словно где-то поблизости пряталось лето, заманивая нас в свои горячие объятья.

      – Лорд Ролло! – окликнула я задумавшегося о чем-то эльфа.

      – Чудесный день, – пробормотал он, глядя поверх кустов.

      – Почему я ни разу не видела вас во дворце Лилий?

      Капитан улыбнулся широко и простодушно:

      – Не делайте вид, что не догадались.

      – Догадалась.

      – Тогда скажите об этом. Ваши слова не нанесут мне обиды.

      – Вы… лорд-изгнанник?

      – Да. И много лет пробыл на севере, прежде чем король дозволил мне вернуться в родные края. Впрочем, он не настолько милосерден, чтобы распахнуть золотые ворота дворца перед моим острым носом. Я еду на юг по личному поручению Владыки, с тайной и особо важной миссией.

      От его признания вдруг сделалось горько и тяжело на сердце…

      – В чем вы провинились?

      – Имел неосторожность поссориться с лордом Нартилом, вскоре ставшим принцем альвэ. Свидетельницей нашей размолвки была Ее Высочество Лианэ, она пожаловалась королю, и мне пришлось незамедлительно сменить шелковую мантию придворного на подбитый мехом плащ отщепенца.

      Заприметив печаль в моих глазах, он шагнул ближе и продолжил без тени сожаления в голосе:

      – У моего народа есть пожелание врагу: "Вовек тебе не снимать мехов!" Но скажу откровенно, я влюбился в север. И буду рад, покончив с делами, вернуться туда снова.

      Пальцы лорда Ролло нежно коснулись моей ладони:

      – Мы оба – изгнанники. Я тоскую по холодным пределам, а вы бежите на юг, в пугающую неизвестность. На короткий миг, мне почудилось… некое родство между нами. О воле цветов не принято говорить вслух. Мое сердце мучают сомнения и согревает робкая надежда. Прошу, лишь намекните: что посулили вам альвэ?

      – Я увидела корону. Мне напророчили в мужья принца Нартила.

      Теплые руки капитана крепко сжали мои запястья. В его вдруг потухшем голосе мелькнула досада:

      – Это невозможно. Цветы должны были благословить союз принцессы Лианэ. Поверьте на слово, вы совсем ему не пара…

      – Почему? Я не достаточно хороша?

      – Вы знакомы с Нартилом?

      – Я помню его портрет, висящий в галерее