Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959632966
Скачать книгу
ein Gebet, daß es nicht regnen sollte, und es regnete nicht auf Erden drei Jahre und sechs Monate.

      KJV + EL = EliYah was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth for three years and six months.

      1. Kön 17,1; Luk 4,25

      Jak 5,18 Und er betete abermals, und der Himmel gab den Regen, und die Erde brachte ihre Frucht.

      KJV + EL = And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.

      1. Kön 18,41-45

      Jak 5,19 Liebe Brüder, so jemand unter euch irren würde von der Wahrheit, und jemand bekehrte ihn,

      KJV + EL = Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him;

      Gal 6,1

      Jak 5,20 der soll wissen, daß, wer den Sünder bekehrt hat von dem Irrtum seines Weges, der hat einer Seele vom Tode geholfen und wird bedecken die Menge der Sünden.

      KJV + EL = Let him know, that he which converts the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.

      Ps 51,15; Spr 10,12; 1. Petr 4,8

       DER ERSTE BRIEF DES APOSTELS PETRUS - THE FIRST LETTER OF PETER THE APOSTLE

      Kapitel 1

      1. Petr 1,1 Petrus, ein Apostel Jahschua den Messias, den erwählten Fremdlingen hin und her in Pontus, Galatien, Kappadozien, Asien und Bithynien,

      KJV + EL = Peter, an apostle of Yahshua the Messiah, to the sojourners scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,

      1. Petr 1,2 nach der Vorsehung JAHWEH’s, des Vaters, durch die Heiligung des Geistes, zum Gehorsam und zur Besprengung mit dem Blut Jahschuas dem Messias: Gnade und Friede mehre sich bei euch!

      KJV + EL = Elect according to the foreknowledge of YAHWEH the Father, through sanctification of the Spirit, to obedience and sprinkling of the blood of Yahshua the Messiah: Grace to you, and peace, be multiplied!

      Röm 8,29

      1. Petr 1,3 Gelobt ist Elohim (G-tt) und Vater unseres HErrn Jahschua dem Messias, der uns nach seiner großen Barm-herzigkeit wiedergeboren hat zu einer lebendigen Hoffnung durch die Auferstehung Jahschuas dem Messias von den Toten,

      KJV + EL = Blessed is the Elohim (G-d) and Father of our Savior Yahshua the Messiah, who according to his abundant mercy has begotten us again to a living hope by the resurrection of Yahshua the Messiah from the dead,

      Kol 1,5

      1. Petr 1,4 zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das behalten wird im Himmel (für euch im Himmel aufgehoben ist)

      KJV + EL = To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fades not away, reserved in heaven for you,

      Kol 1,12

      1. Petr 1,5 euch, die ihr aus JAHWEH's Macht durch den Glauben bewahrt werdet zur Seligkeit, die bereitet ist (schon jetzt bereit steht!), daß sie offenbar werde zu der letzten Zeit.

      KJV + EL = Who are kept by the power of YAHWEH through faith to salvation ready to be revealed in the last time.

      Joh 10,28

      1. Petr 1,6 In derselben werdet ihr euch freuen, die ihr jetzt eine kleine Zeit, wo es sein soll, traurig seid in mancherlei Anfechtungen (Trübsal zu erleiden),

      KJV + EL = In which you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you are in heaviness through manifold temptations / trials:

      Kap 5,10; 2. Kor 4,17

      1. Petr 1,7 auf daß euer Glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche Gold, das durchs Feuer bewährt (in seiner Echtheit erprobt) wird, zu Lob, Preis und Ehre, wenn nun offenbart wird Jahschua der Messias,

      KJV + EL = That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found to praise and honor and glory at the appearing / revelation of Yahshua the Messiah:

      Spr 17,3; Mal 3,3

      1. Petr 1,8 welchen ihr nicht gesehen und doch liebhabt und nun an ihn glaubt, wie wohl ihr ihn nicht seht, und werdet euch freuen mit herrlicher und unaussprechlicher Freude

      KJV + EL = Whom having not seen, you love; in whom, though now you see him not, yet believing, you rejoice with joy unspeakable and full of glory:

      Joh 20,29; 2. Kor 5,7

      1. Petr 1,9 und das Ende eures Glaubens davonbringen (Übersetzer H. Menge: weil ihr das Endziel eures Glaubens erreicht!), nämlich der Seelen Seligkeit / die Errettung der Seelen!

      KJV + EL = Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls!

      1. Petr 1,10 Nach dieser Seligkeit haben gesucht und geforscht die Propheten, die von der zukünftigen Gnade geweissagt haben, so auf euch kommen sollte,

      KJV + EL = Of this salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come to you:

      Luk 10,24

      1. Petr 1,11 und haben geforscht, auf welche und welcherlei Zeit deutete der Geist des Messias, der in ihnen war und zuvor bezeugt hat die Leiden, die über den Messias kommen sollten, und die Herrlichkeit danach;

      KJV + EL = Searching what, or what manner of time the Spirit of the Messiah which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of the Messiah, and the glory that should follow.

      Jes 53; Ps 22

      1. Petr 1,12 welchen es offenbart ist. Denn sie haben es nicht sich selbst, sondern uns dargetan, was euch nun verkündigt ist durch die, so euch das Evangelium verkündigt haben durch den heiligen Geist, der vom Himmel gesandt ist; was auch die Engel gelüstet zu schauen.

      KJV + EL = To whom it was revealed, that not to themselves, but to us did they minister the things, which are now reported to you by them that have preached the good tidings to you with the holy Spirit sent down from heaven; which things the angels desire to look into.

      Eph 3,10

      1. Petr 1,13 Darum so begürtet die Lenden eures Gemütes, seid nüchtern und setzt eure Hoffnung ganz auf die Gnade, die euch angeboten wird durch die Offenbarung Jahschuas dem Messias,

      KJV + EL = Therefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought to you at the revelation of Yahshua the Messiah;

      Luk 12,35.36

      1. Petr 1,14 als gehorsame Kinder, und stellt euch nicht gleich wie vormals, da ihr in Unwissenheit nach den Lüsten lebtet;

      KJV + EL = As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

      Röm 12,2

      1. Petr 1,15 sondern nach dem, der euch berufen hat und heilig ist, seid auch ihr heilig in allem eurem Wandel.

      KJV + EL = But he which called you is holy, so be you holy in all manner of conservation;

      1. Petr 1,16 Denn es steht geschrieben (3. Mo 19,2): »Ihr sollt heilig sein; denn ich bin heilig.«

      KJV + EL = Because it is written, You will be holy; for I am holy.

      1. Petr 1,17 Und da ihr den als Vater anruft, der ohne Ansehen der Person richtet nach eines jeglichen Werk, so führt euren Wandel (Leben), die Zeit eurer Pilgerfahrt (solange ihr hier in der Fremde weilt), mit Furcht!

      ALBRECHT 1926 = Und wenn ihr den als Vater anruft, der unparteiisch jedem nach seinem Tun