Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв.. Антология. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Антология
Издательство: Издательство Ивана Лимбаха
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 978-5-89059-359-7
Скачать книгу
впотьмах.

      Земным – не дорожи,

      Сорви личину лжи!

      Скажи, что страсть порочна,

      Что обожанье – лесть,

      Что красота непрочна

      И ненадежна честь.

      Пустым – не дорожи,

      Сорви личину лжи!

      Скажи, что остроумье —

      Щекотка для глупцов,

      Что заумь и безумье

      Венчают мудрецов.

      Так прямо и скажи —

      Сорви личину лжи!

      Скажи, что все науки —

      Предрассуждений хлам,

      Что школы – храмы скуки,

      А кафедры – Бедлам.

      И пусть кричат ханжи —

      Сорви личину лжи!

      Скажи, что на Парнасе

      У всякого – свой толк,

      Что много разногласий,

      А голос муз – умолк.

      И пусть шумят ханжи —

      Сорви личину лжи!

      Скажи, что власть опасна

      И что судьба слепа,

      Что дружба – безучастна,

      Доверчивость глупа.

      Так прямо и скажи —

      Сорви личину лжи!

      Скажи, что суд как дышло

      И вертят им за мзду.

      Что совесть всюду вышла,

      Зато разврат в ходу.

      Пусть бесятся ханжи —

      Сорви личину лжи!

      Когда же всем по чину

      Воздашь перед толпой,

      Пускай кинжалом в спину

      Пырнет тебя любой:

      Ведь двум смертям не быть,

      И душу – не убить!

      Из поэмы «Океан к Цинтии»[1]

      К вам, погребенным радостям моим,

      Я обращаю этот жалкий ропот,

      Тоскою и раскаяньем казним,

      Погибельный в душе итожа опыт.

      Когда бы я не к мертвым говорил,

      Когда бы сам я, как жилец могилы,

      В бесчувствии холодном не застыл —

      Взывающий к теням призрак унылый,

      Я бы нашел достойнее слова,

      Я бы сумел скорбеть высоким слогом;

      Но ум опустошен, мечта мертва —

      И в гроб забита в рубище убогом…

      Там, где еще вчера поток бурлил

      Во всей своей мятежной, вешней силе,

      Осталась лишь трясина, вязкий ил:

      И я тону в болотном этом иле.

      У нивы сжатой колосков прошу —

      Я, не считавший встарь снопов тяжелых;

      В саду увядшем листья ворошу;

      Цветы ищу на зимних дюнах голых…

      О светоч мой, звезда минувших дней,

      Сокровище любви, престол желаний,

      Награда всех обид и всех скорбей,

      Бесценный адамант воспоминаний!

      Стон замирал при взоре этих глаз,

      В них растворялась горечь океана;

      Все искупал один счастливый час:

      Что Рок тому, кому Любовь – охрана?

      Она светла – и с нею ночь светла,

      Мрачна – и мрачно дневное светило;

      Она одна давала и брала,

      Она одна язвила и целила.

      Я знать не знал, что делать мне с собой,

      Как лучше угодить моей богине:

      Идти в атаку иль трубить отбой,

      У ног томиться или на чужбине,

      Неведомые


<p>1</p>

Поэма, написанная в тюрьме и отправленная королеве Елизавете (она – Цинтия, сэр Уолтер Рэли – Океан).