С непрошенными советами я пришла к идее, что их дают тем, кто не вышел из детской позиции. Дающий пытается встать на ступеньку «Я взрослый и умный – ты маленький и глупый», но если ты сам себе таковым не считаешь, как сознательно, так и подсознательно, то никто не сможет так себя вести с тобой. Немного сложнее с родителями, конечно, для них такая позиция привычна, но «привычна» не означает «правильна», а уж про необходимость психологической сепарации от родителей в возрасте 21 года не говорил только ленивый. Кроме того, если мы примем за аксиому мысль, что если люди вокруг вас всего лишь указывают вам на что-то, то поймите, зачем вам те чувства, которые они у вас вызывают, зачем вы их испытываете, в чем вам от них польза? И заодно подумайте, не ведёте ли вы себя с кем-то точно также, заняв позицию умного взрослого, потому что вы точно знаете, как некомфортно вам самим в компании подобного «указующего перста».
Не советуйте, да не советуемыми будете! Да, такого слова нет, знаю, я его только что придумала.
«Коучер»
Изначально название статьи пришло мне в виде перефразированного названия песни одиозного певца «России девяностых», Профессора Лебединского, который пел: «Я убью тебя, лодочник», но потом я подумала, что это будет звучать чересчур кровожадно, и статья может выйти немного иной. Поэтому в название было вынесено только одно слово, которое, несмотря на то что его в реальности не существует, употребляется крайне часто и даже не самыми безграмотными людьми.
Итак, обратимся к Википедии. Она говорит нам буквально следующее: «Коучинг (англ. coaching – тренировка) – метод тренировки, в процессе которой человек, называющийся «коуч» (по-русски – тренер), помогает обучающемуся достичь некой жизненной или профессиональной цели». Слово «тренер» в отношении коучинга у нас как-то не прижилось, зато возникло другое, то самое «коучер», которого нет и не было никогда. Когда меня называют «коучером», я всегда представляю себе кучера, который размахивает вожжами над головой тройки лошадей и при этом каким-то образом проводит сессии с клиентами. Наверное, даже сам факт «перевирания» названия профессии уже может многое рассказать о восприятии оной моими соотечественниками, и дело тут вовсе не в незнании английского. Никого же не смущает слово