– Это пожалуйста.
– Только не предлагайте то, что продают в каждой лавке. Если у вас нет хорошего кофе, обойдемся без него.
– У нас есть настоящая «Арабика».
Гартнер удивился:
– Здесь – и «Арабика»?
– Так точно. Мне лично передал его из Африки бывший сослуживец.
– О, это хорошо, но «Арабику» надо уметь готовить!
– Не беспокойтесь, такой человек найдется.
– Вы удивляете меня, Динер. С хорошей стороны.
Штурмбаннфюрер распорядился, и вскоре в кабинет принесли три чашки крепкого ароматного напитка.
Гартнер сделал глоток:
– Да, это настоящая «Арабика». Благодарю.
– Я отдам вам весь свой запас. Я могу пить кофе и попроще.
– Буду весьма признателен. Не отдадите, а продадите, я подарки не принимаю!
– Но мне неудобно брать с вас деньги.
– Тогда оставьте кофе при себе.
– Хорошо. Цену определите сами.
– Я знаю ее.
Закончив с кофе, перешли к делам.
Штандартенфюрер обладал незаурядной памятью, он запомнил расположение всех зданий.
– Даже небольшую котельную поставили, хотя она значится в реестре дополнительных сооружений. Могли и не строить.
– Мы старались сделать как лучше.
– И вы справились с задачей. Я выношу вам благодарность.
– Служу Великой Германии, – вытянувшись, выкрикнул Динер.
– Садитесь, вижу, что служите. Объект принимается. Где ваши документы, меня интересуют акты приемки.
«Кому нужны эти бумаги? Они никакой ценности не представляют и даже не засекречены, но порядок есть порядок».
Динер достал из сейфа документацию и положил ее перед Гартнером.
Тот подписал акты. Один экземпляр передал помощнику.
– А теперь слушайте внимательно, штурмбаннфюрер. Завтра, ближе к полудню, к острову подойдет буксир с закрытой баржей. На ней вы, начальник лагеря и вся охранная рота уйдете с острова. О месте дальнейшей службы вы узнаете в деревне Туир.
Динер крайне удивился:
– Вы сказали – я, начальник лагеря и вся охранная рота?
– У вас плохо со слухом?
– Нет, а… заключенные? Они останутся?
– Да. Перед отходом вы выпустите их из бараков, оставите им продукты и пресную воду.
– Не понимаю.
Полковник СС повысил голос:
– А вам и не надо ничего понимать. Вы сделали свое дело. Остров переходит в мое распоряжение. А что буду делать я, вас не касается. Теперь понятно?
– Я удивлен.
– Я спросил, вам все понятно?
– Так точно.
– И смотрите, Динер, не портите себе карьеру. Приказ должен быть исполнен в точности.
– Да, герр штандартенфюрер.
– Благодарю за кофе. Предупредите экипаж: мы возвращаемся в Ольденхорст.
– Слушаюсь, герр штандартенфюрер.
– Кофе доставьте на борт, вот плата. – Он положил на стол несколько купюр.
Глава