Бестолочь. Липовый барон. Илья Романов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Илья Романов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785005345561
Скачать книгу
вышло, что в моё отсутствие мой дегенерат подтёрся нужными мне записями процарапанными на бересте. Откуда ему было знать, что это не просто клочки бересты, а мой словарь, важные вещи и прочие, что нужно помнить. Наши дорожные мешки давно стали общим достоянием, так что такой вариант событий рано или поздно мог случился. В общем, приручил я на свою голову бродягу хоть отчасти соблюдать гигиену…

      Теперь по самим рекомендательным письмам, которые я должен был вручить. Письма – это такие свёртки, скатки пергамента в форме трубочек, запечатанные воском с оттиском печати барона. Вскрывать переписку, проблем потом не оберёшься. На крайний случай мы и на это пойдём, но пока можно найти нужных адресатов своими усилиями, старались оттягивать этот вариант.

      Как найдём, если мы описаний расположения домов не знаем?! А имена на что? Я помнил парочку имён и хотел на этом сыграть. Да, и вот ещё что, на самих свитках было указано кому какой свиток вручить.

      А вот ты и прокололся! Теперь вы меня «прижали к стенке»! Теперь понятно, что нам все имена известны! А вот хрен! Не буя нам неизвестно! Я и Антеро неграмотные!

      Постой! Антеро вроде «шарит» в местных порядках и законодательстве! Антеро же рыцарь, значит грамотный и тому же он спокойно ссылается на местные законы, прецеденты, сыплет подробностями статей таких-то! Ну и как он это может делать, если читать не умеет?!

      Да запросто! У них тут целый комплекс из наук необходимых высшему и низшему сословию. Конкретно по рыцарям, то они заучивают законы, правила поединков в разных областях страны, да и многое другое, что необходимо знать военному сословию.

      Некоторых сразу успокою. Мне самому, до событий с потерей моих записей на русском, и в голову не приходило, что мой дегенерат не умеет читать, уж очень он уверено цитировал закон от короля какого-то под номером двести с чем-то. У местных жителей, как оказалось, память намного тренированнее по сравнения с современными жителями Земли.

      Суть да дело, мы слегка встряли. Нет, конечно же мы могли заплатить нужному человеку что бы он прочёл имена на свитках и уже от этого крутиться. Только в чем смысл?! Платить какому-то сморчку за пятнадцать секунд чтения как за чтение целого письма?! Перебьётся! Услуга по чтению не из дешёвых, а у меня в памяти пара имён присутствует.

      В итоге, мы раскатывали по округу Твердь надеясь на моё озарение, инсайт, когнитивный резонанс и прочие. Что тут сказать, Зарека – кор Дален9 был первым в моей памяти, а «язык до Киева доведёт». Кор Дален нам-то остальные имена и подскажет.

* * *

      Сейчас по идее, должен расписывать вам как всё у меня прекрасно сложилось, из категории, есть проблема и сразу её решил. Материться не буду, по крайней мере прикладываю к этому все усилия.

      После не увенчавшихся успехом поисков мы осели с Антеро в таверне и начали пьянствовать. «А кто без греха?! Вам тогда надо кидать камни в сторону Иисуса!».

      Пили


<p>9</p>

Отдельно стоит сказать по поводу имён и титулов. Бароны, графы, маркизы и прочие взяты в риторике по аналогии. Естественно граф в Раян не тоже самое, что граф на Земле. Фонетика слов разная, по функциям и по правам эти дворяне отличаются. Дворянские титулы озвучены для удобства. Титульные дворяне обозначаются приставкой названия принадлежащей им земли после имени. Отчасти это распространяется и на дворян, которые арендуют землю. Те же благородные что лишены владений обозначаются различными приставками перед именем. (фонетика соблюдена) Кор – безземельный, хорошего происхождения, зачастую сын барона, но может быть и бродячий рыцарь на хорошей должности. Кор-сэ́, безземельный зачастую второй и далее сын барона. Квер – временно без надела, второй и далее сын графа. Квер-и́, второй и далее сын маркиза или герцога, временно без надела. По женскому титулованию отдельная тема, мне пока самому непонятная. Нередко, чтобы не позорить имена предков в неблаговидных делах, дворяне упускают приставки к имени или названия своих земель.