– Стоит ли спрашивать? – усмехнулся сланцевый Галл, будто прочитав мысли. – Ты наверняка уже много обо мне слышал. Мисс Кинкейд всегда рада поделиться знаниями.
«Ну конечно… Потомок Мерлина, телепат, а может, и ясновидящий, способный проникать в будущее».
– А теперь ты гадаешь, могу ли я такое на самом деле или просто угадал, куда занесёт тебя глюк. – Каменный смешок напоминал звук осыпающегося гравия. – Нет у нас времени погружаться в тонкости. Пока тебе достаточно знать, что нам предстоит путешествие… от которого лучше не отказываться, Джек.
«Как же, разбежался!»
Оранжевый глаз яростно вспыхнул.
– Ожидаемо… но чувства твои значения не имеют. Теперь я для тебя всё: прошлое, настоящее и, самое главное, будущее, каким бы длинным или чрезвычайно коротким оно ни оказалось.
Каменная рука простёрлась вперёд, и Джек отпрянул от сланцевых перил и недавнего прошлого, зажмурившись от тёплого света и вдыхая оранжевые деревянные ароматы настоящего. Как обычно, здесь не прошло и доли секунды. Не успел он опомниться, как Уилл надавил ему на плечи, насильно усаживая на место.
– Не вздумай выкинуть такое ещё раз! – прошипел напомаженный. – Усёк?
– Да, – с трудом выдохнул Джек, ловя издевательскую усмешку Галла. – Больше не буду.
– Тринадцатый… его не остановишь… – завивались по залу шепотки.
«Вот тут они попали в точку, – подумал Джек. – Ещё поглядим, кто кого».
Глава 3
– Извиняюсь, ваша честь, – Уилл поклонился. – Обвиняемый больше не будет перебивать. – Он пихнул Джека в плечо. – Гляди у меня!
Мальчик виновато кивнул, но когда секретарь вновь уселся, все же не выдержал и шёпотом спросил:
– Мне хоть потом дадут слово?
– Ты что это себе возомнил? – прошипел в ответ напомаженный. – Не в Америке своей небось!
– А если признают виновным?
– Засадят в башню Мёбиуса, пока крыша не поедет… а может, драконам скормят. – Уилл вальяжно откинулся на спинку сиденья. – Такое вот у нас наказательное возместие!
– Таких слов не бывает, – фыркнул Джек, отворачиваясь.
– Ха, скажи ещё, сам по-законницки шпарить силён.
– Так тоже не говорят.
Королевский арбитр нетерпеливо покрутил пальцем в воздухе, и протоколистка продолжила чтение.
Часть преступлений, вменяемых Баклзу-младшему, например, взрыв на станции гиперпетли в гильдии жестянщиков, он не совершал, чего нельзя было сказать о других – вроде приступа огненного бешенства, вызванного у целой стаи живых экспонатов в Министерстве драконов. Так или иначе, Джек не имел злого умысла, а всего лишь хотел выручить отца, не дать безумному Часовщику спалить дотла Лондон и помешать Эдварду Таннеру обрушить на человечество силу, которая уже когда-то стёрла с лица земли его десятую часть. Все эти пакости затеял не кто иной