В комнате воцарилось молчание, все переваривали услышанное. Харленд с отсутствующим выражением откинулся на спинку кресла.
– Сэр, – нарушила тишину Ферт, – ничего не известно о возможном бойфренде убитой? Подобные преступления часто происходят по причине ревности, имеют сексуальную подоплеку.
– Дельная мысль, – согласился Харленд. – Там сейчас работают наши люди, но пока никакой информации у меня нет. Я их потороплю.
Ферт улыбнулась. Мендель перевернул очередную страницу и поднял голову.
– Личных вещей при убитой практически не было, – отметил он. – Как я уже упоминал, у нее имелись ключи, но более ничего такого. Когда тело поднимали, криминалисты нашли осколки разбитых вдребезги часов. Часы спортивные, – вероятно, если они действительно принадлежали жертве, она использовала их во время бега в качестве таймера.
– Необходимо кое-что добавить. – Харленд взглянул на коллег. – Криминалисты обнаружили осколки часов под телом. Кроме того, фрагменты были также найдены вокруг трупа, в грязи. Все они не пострадали от непогоды. Вероятно, лежат в камышах столько же времени, сколько и сам труп.
Он потер уставшие глаза и продолжил:
– Все те фрагменты, которые мы пока что заполучили, слишком маленькие, и их не очень много. Если часы действительно принадлежали убитой, они не просто упали и разбились – похоже на то, что их уничтожили умышленно.
– У меня все, – пожал плечами Мендель.
Он сложил свои бумаги в аккуратную стопку, взял кружку с кофе и скорчил недовольную мину, обнаружив, что напиток остыл.
– Что насчет камер наблюдения? – спросил инспектор констебля Ферт.
– Мы работаем с теми записями, которые удалось получить на сегодняшний момент. Информация, конечно, далеко не исчерпывающая, но мы трудимся. Посмотрим, что удастся выудить.
– Хорошо. – Харленд встал из кресла и медленно подошел к окну. – Давайте начнем составлять портрет нашей жертвы. Нужно узнать обо всем: друзья, семья, коллеги по работе. В особенности необходимо обратить внимание на возможные любовные связи, вообще на знакомства, на все факты, которые могли бы объяснить, почему вдруг эту женщину задушили. – Он повернулся к столу и закончил с легкой улыбкой: – Это все на сегодня. Всем спасибо.
Заскрипели стулья, люди начали выбираться из-за стола и продвигаться к выходу. Харленд продолжал стоять возле окна и глядеть невидящими глазами на улицу.
Совершено жестокое убийство, но у него нет отличительных черт, привычных до боли: здесь не замешаны ни наркотики, ни уличные банды. И ему, инспектору Харленду, предстоит его расследовать. Где-то внутри зарождалась легкая эйфория – чувство, которое инспектор не очень-то любил.
Звонок был столь же нежеланным, сколь и предсказуемым. Когда расследование набирает обороты, это можно сравнить с состоянием, которое испытываешь после физических упражнений: