The History of English Humor. A. G. K. L'Estrange. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: A. G. K. L'Estrange
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066395704
Скачать книгу
funeral pile was strewn with reed,

       His tearful wife brought fragrant myrrh,

       The bier, the grave, the ointment were prepared,

       He named me as his heir, and he—got well."

       "Sorry is Athenagoras not to send the gifts,

       Which in mid-winter he is wont to send;

       Whether he be sorry I shall shortly see,

       But sorry he has certainly made me."

       "You feast so often without me, Lupercus,

       I've found a way by which to pay you out,

       I am incensed, and if you should invite me,

       What would I do, you ask me? Why—I'd come."

      The growing appreciation of this kind of writing had already led Meleager, a cynic philosopher of Gadara, to form the first collection of Greek epigrams, which he prettily termed the anthology or bouquet. Martial has been commended at the expense of the Greeks, but he borrowed considerably from them in form and matter. His epigrams were more uniformly suggestive and concentrated than those of any previous writer, and he largely contributed to raise such compositions from being merely inscriptive into a branch of literature. He opened a new field, and the larger portion of these productions in Greek were written about this time. They are not generally humorous, with the exception of a few from Philo and Leonidas of Alexandria who lived about 60 B.C., from Ammianus in 120 B.C., and from Lucilius, a great composer of this kind, of whose history nothing is known but that he lived in the reign of Nero. The following are from the last-mentioned.

      "Some say, Nicylla, that thou dyest thy hair, which thou boughtest most black at the market."

      "All the astrologers prophesied that my uncle would be long-lived except Hermocleides, who said he would not be so. This, however, was not until we were lamenting his death."

      The following are free translations from the same writer.

      "Poor Cleon out of envy died,

       His brother thief to see

       Nailed near him to be crucified

       Upon a higher tree."

      On a bad painter.

      "You paint Deucalion and Phaeton,

       And ask what price for each you should require;

       I'll tell you what they're worth before you've done,

       One deserves water, and the other fire."

      The works of Lucian are generally regarded as forming a part of Roman literature, although they were written in Greek by a native of Samosata in Syria. In them we have an intermingling of the warm imagination of the East with the cold sceptical philosophy of the West. Lucian was originally brought up to be a stone-cutter, but he had an insatiable desire for learning, and in his "Dream" he tells us how he seemed to be carried aloft on the wings of Pegasus. He became a pleader at the bar, but soon found that "deceit, lies, impudence, and chicanery" were inseparable from that profession. In disgust he betook himself to philosophy, but could not restrain his indignation when he found so many base men throwing the blame of their conduct on Plato, Chrysippus, Pythagoras, and other great men. "A fellow who tells you that the wise man alone is rich, comes the next moment and asks you for money—just as if a person in regal array should go about begging." He says they pay no more attention to the doctrines they teach than if their words were tennis balls to play with in schools. "There is," he continues, "a story told of a certain king of Egypt, who took a fancy to have apes taught to dance. The apes, as they are apt to mimic human actions, came on in their lessons and improved very fast, and were soon fit to appear on the public stage, and display their skill, dressed in purple robes, with masks on their faces. The spectators were much pleased with them for a considerable time, when a wag who was present, having brought with him a quantity of nuts, threw a handful amongst them. The dance was immediately forgotten, and the performers from pyrrhic dancers, relapsed into apes, who went chattering and snapping at one another, and fighting for nuts; so that in a few moments the masks were crumpled, the clothes torn to rags, and the ape dance, which had been so much extolled, terminated amidst peals of laughter. Such is the history of mock philosophers."

      The above story may serve to exhibit Lucian's views, and his love of humorous illustration. He indulges in many fancies, such as the complaint of the letter S against T, which had in Attic been substituted for it.

      Another kind of pleasantry which he brings forward is interesting, inasmuch as after having been in fashion among the grammarians, and reviving among the monks in the middle ages it has now fallen entirely out of use. It may be regarded as being a kind of continuation of the philosophical "hard questions" of ancient times, originated with the Sophists, and was entirely confined to logical subtleties affording diversion, but not awakening any emotion sufficient to cause laughter. Lucian makes a parasite ask his host after dinner to solve such riddles as "The Sorites and the Reaper," and the "Horned Syllogism." The latter proposition was, "What you have not lost that you still have. You have not lost horns, therefore you have horns." In "The Sale of the Philosophers," in which Jupiter puts them all up to auction to see what will be bid for them, Chrysippus gives some similar examples. "A stone is a substance, is it not?" "Certainly." "A living being is also a substance." "Yes." "And you are a living being—therefore you are a stone." Chrysippus then offers to turn him back into a man. "Is every substance a living being?" "No." "Is a stone a living being?" "No." "But you are a substance?" "Yes." "And a living being; then, although you are a substance you are not a stone, because you are a living being."

      Lucian's crusade against vice is of so general a kind as to remind us more of some of the old philosophers than of the Roman satirists. At the same time he says he has only spoken against impostors, and is only the enemy of false pretence, quackery, lies, and puffing. But we may suppose that he would not be sparing of his lash in any direction, for in the "Resuscitated Philosophers," he observes, "Philosophy says that ridicule can never make anything worse than it is in itself, and whatever is beautiful and good comes out with more lustre from it, and, like gold, is rendered splendid by the strokes of the hammer."

      Following this view, he makes pretty sport of the parasites, whom he represents as forming a large and educated class. Patroclus he counts as Achilles' parasite, and includes several philosophers, who, he says, sponged upon Dionysius of Syracuse, "but Plato failed in the art." He commends them in merry irony, and describes the parasite as stout and robust—bold, with an eye full of fire and spirit. Who could venture a bet against a parasite, whether in jesting or feasting? Who could contribute more to the diversion of the company? A parasite is obliged to be strict in his conduct. He has an annual salary, but is always beaten down in it. He does not receive the same food as the chief people, and in travelling he is put with the servants. Jokes are made at his expense by the company, and when he receives a present of his patron's old clothes, he has to fee the servants for them. Of philosophers, some are poisoned, some are burned alive. None ever tell of a parasite who came to such an end—he dies gently and sweetly, amidst loaded dishes and flowing bowls, and should one of them come to a violent death, it is merely from indigestion. The parasite does honour to the rich man—not the rich man to the parasite.

      Lucian's "True History" deserves especial notice as having been the first extravagant story written under the form of a circumstantial narration of travels. It was the precursor of "The Voyage to the Moon," Baron Münchausen, and various Utopias. We must therefore allow it the merit of originality, and it evinces talent, for mere exaggeration would not be entertaining. The intention was to ridicule the marvellous travellers' stories then current. Much of this history is merely florid, and we may compare it to a waving line, in which the fable is constantly undulating between humour and poetry.

      Lucian says he is going to write about what never can be. He sets sail on a voyage of discovery for the Western Ocean, and reaches a beautiful island. There they find a river of wine, navigable in many places. He could not trace the source of it, but near the place where it seemed to rise, were several vines full of grapes, and at the root of every one wine flowed out. They found fish in the stream, and after eating some, felt intoxicated; when they