A Noble Queen. Taylor Meadows. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Taylor Meadows
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066392963
Скачать книгу
have seen him once more!" cried Zóra, as she flung her arms round Maria's neck, when they had reached the privacy of her room. "I have seen him, and he looked kindly upon me, and has not forgotten me. Oh, sister, I am so happy!"

      "Who is he?" asked Maria; "and how earnest thou to know him?" she said in some surprise. "Is he thy betrothed?"

      "Oh, no," replied Zóra, shyly. "I have no betrothed; if I had he would not speak to me, nor I to him, till we were married. But I have no betrothed; I am only Zóra yet, and I shall never change. Who would ask for a Fakeer's child but a Fakeer? and I would not go. No, I am with Abba now, and while he lives I will not leave him."

      "And after that, Zóra?"

      "I do not know. Whatever is in my fate will surely come," she said, simply. "I hear of many good women who live by good deeds, and even my poor people here would not let me go."

      "And thou hast no relatives, no friends?"

      "None in all the world, lady," said the girl, with a sigh. "No one but the good Abba, and he always keeps me safe. I have no one but Abba in all the world, and he is very old now, and often tells me he shall die soon; but I pray to Alla that he may live many years—oh, many years! And I shall have no care. But did you not see, sister, he remembered me. Ah, yes," she continued, her eyes flashing with excitement, "he had not forgotten me, though I saw him only one night, and they would not let me go to him next day; and I never saw him again till the panther was killed, and then I dare not look at him."

      "And who is he?" asked Maria, with some curiosity. "Tell me; thou art not ashamed, Zóra."

      "I am ashamed only to myself," she replied. "I only think of him sometimes as he lay shouting his war cry, and cowering down as he cried, 'Elias! Elias! away, away, to hell!' I don't know who he is, but they call him Abbas Khan; and Runga Naik told me he was a brave soldier, although so young, and his uncle was a proud warrior at Beejapoor, in the good Queen Chand's favour; and he is an orphan like me, sister. That is all I know."

      Did the Señora remember the first dawning of love to her own gallant soldier husband in the far-off home-land of her youth, where he had wooed her and won her? Perhaps she did, as her heart softened to the girl, and she took her in her arms, and laid her head on her own breast. But she said naught of love; what Zóra had said was but a premonitory symptom, if, indeed, it was even that.

      "Yes, it is pleasant to be remembered," she answered, "especially when one has tried to do a kindness. But he is a noble of rank, and will go away to his people and leave thee here. Why shouldst thou think of him?"

      "Yes," she said, sadly. "I did not think of him before, but I was so happy; and now, if he had not spoken kindly to me, I should not have cared. He would have been as others who have come and gone. Ah, well! it is my fate, my fate; and when Abba is gone there is no help for me but Alla;" and she burst into a flood of tears, while Maria held her to her breast and soothed her.

      "There, it is gone now," she said, half sobbing. "Forgive me, sister, that I was so foolish;" and she looked up with a bright smile, though her eyes were wet with tears. "And you will not forget the river, and the cataract, and the foaming, whirling waters?"

      "No, indeed, Zóra," she said, with almost a shudder; "but it was almost too terrible. Hark! how it thunders now, and the river roars!"

      "We who live here," returned Zóra, "are accustomed to it, and seldom heed it; but I love it at its wildest, and Ahmed and I often go to the bastion and sit there wondering till I can hardly get away, and sometimes even weep. Think, lady, it was in such a flood as that that Runga Naik brought him here; but it was the good Alla that protected him, and it was not his fate to die."

      "You promised me you would not think of him, Zóra!"

      "Only when the flood comes, lady; then, indeed, I cannot help it, perhaps, and he will be far away with his people."

      Meanwhile Abbas Khan was in consultation with the old Dervish, to whom he had told his mental trouble, and the appearance that tormented him. It would have been impossible for the old man to have ignored the affection, for he was himself a thorough believer in such appearances, and Zóra had drawn up for him many an amulet and charm against evil influences; but he thought also, with a physician's experience, that the illusion was more of the body than the mind, and resulted from the effects of the delirium, which it had been so difficult to relieve. He had charms and amulets of many kinds, and knew where they were all kept by Zóra; and he got up, went to a cupboard, and brought a paper divided into sixteen squares, in each of which there were Arabic figures.

      "Wear this, in the name of Solomon, son of David," he said; "it will be good for thee; and let me press thy head while I say the prayer over thee, my son." And while Abbas Khan kneeled at his feet, the Dervish placed his hands on his temples and compressed his head as tightly as possible, muttering a prayer or exorcism in Arabic, of which the young man could only distinguish a few words, which appeared to be from the Koran. "If the vision trouble thee again, Abbas Khan," he resumed, "go, when thou art at Beejapoor, to the Chishtee Peer Sahib; tell him what I have done to thee, and he will relieve thee more than I have power to do; and for thy body, let us consult the Padré Sahib. I have long heard of his skill as a physician."

      "And is it lawful to take the medicine of a Feringi when I have my charm about me, O Dervish?" asked the Khan.

      "Medicine is from Alla," he replied, "who directs its operation upon all. Feringis are men of the Book, and believe in the Lord Jesus and his mother Mary," said the old man, solemnly. "They have not our light, for that came later to the world; but their light is to be honoured, my friend. And this is a Padré, a holy man of whom all the country, Moslim and Hindoo, speak well. Yes, his medicine will be blessed to thee, and need not be feared. I will send for him presently, or, better still, I will ask him to see thee to-morrow, then thou wilt be calm and thy pulse even; now I find it is agitated more than usual. Meanwhile let the charm work."

      "If I knew whom to thank," said the young man, earnestly, "I would revere thy name, for what do I not owe thee, for help when I was raving, and rescue from death? What can I do for thee, O holy man? If I, or my uncle Humeed Khan, could do aught, thou hast only to speak. Surely I and mine are grateful to thee, and to her who tended me alone."

      "Ay, Zóra, sir; but she did only her duty, and has passed away from thy mind. Who am I? and how art thou to call me? May I trust thee? The nephew of Humeed Khan should be as true as he is, and to no one yet hath my tale been told here, while at Beejapoor the old Syud is forgotten now. Yes, it matters not for me, but for Zóra much," he continued, after a pause, "very much. When I am gone, who shall defend her? She is an orphan, and alone."

      "I promise to be secret and true," returned the young man, fervently, as he touched the feet of the Dervish; "treat me as a son, and before Alla I will be true."

      "Listen, then. Didst thou ever hear of Syud Ahmud Ali?"

      "Yes, father," he replied, "I have. Men speak now of the holy Syud as a great physician, and use his prescriptions; but he is dead many, many years. Was he aught to thee?"

      "I am Syud Ahmud Ali," replied the Dervish.

      "Then why art thou here?" asked Abbas Khan, eagerly.

      "Because I am forgotten," said the old man, with a deep sigh. "All my contemporaries are dead, or have passed away elsewhere; if any live they have forgotten me, and new men have sprung up who never heard of me. Listen! When I was a youth I went on the pilgrimage to Mecca with my father, who was a noble of the Court of Ibrahim Adil Shah, of honoured memory, and our family had been nobles of the court from the time of the great Yoosuf Adil Khan. My father died of the plague at Jedda, and, having ample means, I desired to see the world. I had been studious also, and had no desire for a military life, and wished to be a physician. I went to Cairo, where I studied deeply, and learnt the Arabic tongue to perfection. I then visited Constantinople and Morocco, where there were Western Syuds of great learning. I even crossed into Spain, where some devout Mussulmans still remained. I married one of their daughters, a Houri in person, and I returned to Beejapoor with her, where the King Ibrahim Adil Shah received me with honour, gave me an estate—it was Almella, near the Bheeman—and all its dependencies;