Para empeorar aún más las cosas, él la contemplaba con una actitud de experto en las mujeres. Parecía juzgarlas solo por dos características: la perfección física y el comportamiento en la cama. Horrorizada, Vivian pudo imaginarse cómo se la llevaban para bañarla, arreglarla y perfumarla para luego presentarla ante él, temblando de deseo… Aquel pensamiento la turbó tanto que se odió por ello.
—Me quedaré con estos, señora Harper —dijo ella, por fin, decidiéndose por el par que tenía puestos—. Son… son los más cómodos de los tres —añadió, mirando a Lleyton Dexter con un sentimiento de triunfo—. Y gracias por haberse tomado tantas molestias. Le estoy muy agradecida, pero insisto en pagarlos.
—Bueno, dejaré que eso lo decida con el señor Dexter —comentó la señora Harper mientras empezaba a recoger las otras cajas—. Aunque ya están pagados en la tienda. Todos eran del mismo precio. Ahora, haré que devuelvan estos enseguida.
Vivian se sentó y tomó una vez más el bolso, sacando el monedero.
—Vi cuánto cuestan en la caja así que… —insistió ella, contando sesenta y cinco dólares con noventa y cinco centavos y poniéndolos encima del escritorio.
Entonces, el teléfono empezó a sonar. Resultó ser una llamada de por lo menos cinco minutos, durante los cuales ella jugueteó con el dinero y reorganizó las fotos varias veces.
Después de que él hubiera colgado el teléfono, y antes de que tuviera oportunidad de decir nada, la señora Harper volvió a entrar, con un aspecto algo alicaído… y un par de zapatos de ante color turquesa en las manos.
—Alguien los recogió del ascensor, pero no tuvo tiempo de llevarlos al portero hasta hace unos pocos minutos —dijo la mujer, algo agitada—. Y ya he enviado los otros zapatos a la tienda.
—Creo que necesito una copa —musitó Vivian, cerrando los ojos.
—Entonces, vayámonos a comer —dijo Lleyton.
—No es eso lo que he dicho —replicó ella con cautela, abriendo los ojos.
—Todavía tenemos una proposición de negocios por comentar.
Vivian dudó. Luego, se encogió de hombros al recordar lo que le había llevado allí: conseguir el anuncio del champú Clover. También se le ocurrió que estaría más segura del magnetismo que Lleyton Dexter parecía ejercer en ella en un lugar público.
—De acuerdo.
La zona empresarial de Evandale, en la zona de Surfers Paradise, no era demasiado grande y tenía áreas ajardinadas y varios bonitos restaurantes. A Vivian le parecía un lugar agradable. El río Nerang fluía por el lado oeste y, al otro lado de la carretera, estaban los edificios de la Costa de Oro.
El restaurante que Lleyton Dexter había elegido tenía una terraza en la acera, rodeada por plantas y bullía de vida, color, además del delicioso aroma de la comida. Había una cola de personas esperando para sentarse, pero a Lleyton lo acompañaron inmediatamente a una mesa sin más dilación. Entonces, él pidió una botella de vino, de la que sirvió dos copas mientras esperaban que llegara el almuerzo.
—Salud —dijo él.
—Salud —respondió Vivian, tomando un sorbo de la copa—. Es un vino muy bueno. ¿Se hubiera podido creer antes que alguien tuviera el día que yo he tenido, señor Dexter? No es que quiera que vuelva a reírse otra vez de mí, pero tiene que admitir que perder los zapatos resulta, por lo menos, algo traumático.
—Efectivamente.
Vivian pensó que lo mejor que podía hacer era entablar una conversación informal, con un poco de sentido del humor y sin hacer referencia a la magnética atracción que, probablemente, era de todos modos producto de su imaginación.
—Entonces, ¿cuál es su proposición? ¿Me perdonará por esperar que me pueda mejorar el día?
—Me gustaría que se hiciera pasar por mi prometida durante una semana, señorita Florey.
Vivian, que estaba tomando otro sorbo de vino, se atragantó.
—Creía… creía… creía que había dicho que se trataba de una proposición de negocios.
—Así es. He dicho «hacerse pasar». Ah, gracias —añadió, refiriéndose al camarero mientras él les colocaba el almuerzo delante.
Vivian contempló fijamente la ternera que había pedido y luego levantó sus ojos castaños para mirar los de él.
—Evidentemente, la he sorprendido.
—Entre usted y su secretaria, por muy agradecida que le esté a esa mujer, se le podría perdonar a uno haber creído que se había caído por la madriguera del conejo, como Alicia. Por no mencionar sus extraños comentarios sobre las mujeres y los melocotones… Sí, efectivamente, así ha sido.
—Ah, tal vez un día se lo explicaré. En cuanto a la señora Harper, es una excelente secretaria y le encanta ayudar a la gente.
—¿Le importaría explicarme por qué quiere que me haga pasar por su prometida?
—Por supuesto. No deje que se le enfríe la comida. Voy a estar en una reunión familiar durante una semana, no porque yo así lo haya querido, créame. Allí, podría convertirme en… bueno, en presa de una variedad de mujeres. Con una prometida a mi lado, tendrían que contenerse, ¿no le parece?
—¿Quiere decir que las mujeres hacen el ridículo por usted?
—No estoy seguro de por qué, pero así es. Desgraciadamente.
—¿Que no está seguro de por qué? —preguntó ella, maravillada—. ¿No cree que tiene algo que ver con el hecho de que es tremendamente rico, atractivo y, además, se encuentra en la flor de la vida?
—Si es así, no parezco haberle causado a usted ninguna impresión. Antes, hubiera jurado que había tenido que contenerse para no abofetearme.
—En eso tiene razón. De hecho, sigue sin caerme bien, por lo menos, fuera del ámbito empresarial.
—¿No le parece que, en ese caso, es una relación ideal para una semana? —sugirió él—. Es decir, no tendría los problemas que tienen las demás. Sería perfecta.
—No, no podría hacerlo —replicó ella, tomando el cuchillo y el tenedor—. ¿Está loco? ¡No me diga que no puede deshacerse de las mujeres usted solo! Ya es lo suficientemente mayor.
—No, normalmente, no estoy loco. Uh… ¿qué le parecería si dijera que esta Julianna Jones, en un contexto más animado, tiene mi visto bueno y… le damos también a su agencia el contrato para la publicidad de los vinos Clover? —dijo él. Vivian se quedó con la boca abierta—. Sería una cuenta muy grande. Estamos pensando en nuevas etiquetas, nueva imagen y también estamos pensando en exportar. ¿Estoy en lo cierto al creer que usted es socia en la agencia?
—Sí —dijo ella, con voz ronca—. Bueno, solo de un diez por ciento, pero… No le gustaban mis ideas para el champú, así que estoy algo confusa.
—Si no la hubiera visto a usted, probablemente me habrían encantado. —replicó él. Una vez más, Vivian solo pudo quedarse mirando fijamente—. Me impresionó mucho el anuncio de miel que realizó su empresa. Por eso nos pusimos en contacto con su agencia. Creo que usted participó mucho en la creación de ese anuncio.
—Yo… así fue.
—¿Y es cierto que también se graduó con honores en Diseño Gráfico?
—Veo