“Here they are,” he said. “I congratulate you on your find!”...
“And I may do anything I like with them?”
“Yes, print them in the newspapers, if you like. What is it to me? Am I a friend or relation of his? It is true that for a long time we lived under one roof... but aren’t there plenty of people with whom I have lived?”...
I seized the papers and lost no time in carrying them away, fearing that the staff-captain might repent his action. Soon somebody came to tell us that the “Adventure” would set off in an hour’s time. I ordered the horses to be put to.
I had already put my cap on when the staff-captain entered the room. Apparently he had not got ready for departure. His manner was somewhat cold and constrained.
“You are not going, then, Maksim Maksimych?”
“No, sir!”
“But why not?”
“Well, I have not seen the Commandant yet, and I have to deliver some Government things.”
“But you did go, you know.”
“I did, of course,” he stammered, “but he was not at home... and I did not wait.”
I understood. For the first time in his life, probably, the poor old man had, to speak by the book, thrown aside official business ‘for the sake of his personal requirements’... and how he had been rewarded!
“I am very sorry, Maksim Maksimych, very sorry indeed,” I said, “that we must part sooner than necessary.”
“What should we rough old men be thinking of to run after you? You young men are fashionable and proud: under the Circassian bullets you are friendly enough with us... but when you meet us afterwards you are ashamed even to give us your hand!”
“I have not deserved these reproaches, Maksim Maksimych.”
“Well, but you know I’m quite right. However, I wish you all good luck and a pleasant journey.”
We took a rather cold farewell of each other. The kind-hearted Maksim Maksimych had become the obstinate, cantankerous staff-captain! And why? Because Pechorin, through absent-mindedness or from some other cause, had extended his hand to him when Maksim Maksimych was going to throw himself on his neck! Sad it is to see when a young man loses his best hopes and dreams, when from before his eyes is withdrawn the rose-hued veil through which he has looked upon the deeds and feelings of mankind; although there is the hope that the old illusions will be replaced by new ones, none the less evanescent, but, on the other hand, none the less sweet. But wherewith can they be replaced when one is at the age of Maksim Maksimych? Do what you will, the heart hardens and the soul shrinks in upon itself.
I departed—alone.
FOREWORD TO BOOKS III, IV, AND V
CONCERNING PECHORIN’S DIARY
I LEARNED not long ago that Pechorin had died on his way back from Persia. The news afforded me great delight; it gave me the right to print these notes; and I have taken advantage of the opportunity of putting my name at the head of another person’s productions. Heaven grant that my readers may not punish me for such an innocent deception!
I must now give some explanation of the reasons which have induced me to betray to the public the inmost secrets of a man whom I never knew. If I had even been his friend, well and good: the artful indiscretion of the true friend is intelligible to everybody; but I only saw Pechorin once in my life—on the high-road—and, consequently, I cannot cherish towards him that inexplicable hatred, which, hiding its face under the mask of friendship, awaits but the death or misfortune of the beloved object to burst over its head in a storm of reproaches, admonitions, scoffs and regrets.
On reading over these notes, I have become convinced of the sincerity of the man who has so unsparingly exposed to view his own weaknesses and vices. The history of a man’s soul, even the pettiest soul, is hardly less interesting and useful than the history of a whole people; especially when the former is the result of the observations of a mature mind upon itself, and has been written without any egoistical desire of arousing sympathy or astonishment. Rousseau’s Confessions has precisely this defect—he read it to his friends.
And, so, it is nothing but the desire to be useful that has constrained me to print fragments of this diary which fell into my hands by chance. Although I have altered all the proper names, those who are mentioned in it will probably recognise themselves, and, it may be, will find some justification for actions for which they have hitherto blamed a man who has ceased henceforth to have anything in common with this world. We almost always excuse that which we understand.
I have inserted in this book only those portions of the diary which refer to Pechorin’s sojourn in the Caucasus. There still remains in my hands a thick writing-book in which he tells the story of his whole life. Some time or other that, too, will present itself before the tribunal of the world, but, for many and weighty reasons, I do not venture to take such a responsibility upon myself now.
Possibly some readers would like to know my own opinion of Pechorin’s character. My answer is: the title of this book. “But that is malicious irony!” they will say... I know not.
BOOK III THE FIRST EXTRACT FROM PECHORIN’S DIARY
TAMAN
TAMAN is the nastiest little hole of all the seaports of Russia. I was all but starved there, to say nothing of having a narrow escape of being drowned.
I arrived late at night by the post-car. The driver stopped the tired troika 21 at the gate of the only stone-built house that stood at the entrance to the town. The sentry, a Cossack from the Black Sea, hearing the jingle of the bell, cried out, sleepily, in his barbarous voice, “Who goes there?” An under-officer of Cossacks and a headborough 22 came out. I explained that I was an officer bound for the active-service detachment on Government business, and I proceeded to demand official quarters. The headborough conducted us round the town. Whatever hut we drove up to we found to be occupied. The weather was cold; I had not slept for three nights; I was tired out, and I began to lose my temper.
“Take me somewhere or other, you scoundrel!” I cried; “to the devil himself, so long as there’s a place to put up at!”
“There is one other lodging,” answered the headborough, scratching his head. “Only you won’t like it, sir. It is uncanny!”
Failing to grasp the exact signification of the last phrase, I ordered him to go on, and, after a lengthy peregrination through muddy byways, at the sides of which I could see nothing but old fences, we drove up to a small cabin, right on the shore of the sea.
The full moon was shining on the little reed-thatched roof and the white walls of my new dwelling. In the courtyard, which was surrounded by a wall of rubble-stone, there stood another miserable hovel, smaller and older than the first and all askew. The shore descended precipitously to the sea, almost from its very walls, and down below, with incessant murmur, plashed the dark-blue waves. The moon gazed softly upon the watery element, restless but obedient to it, and I was able by its light to distinguish two ships lying at some distance from the shore, their black rigging motionless and standing out, like cobwebs, against the pale line of the horizon.
“There