[55] The learned and ingenious author of the "Memoirs of Sebastian Cabot" has brought forward strong arguments against the discovery of the Continent of America by Jean Vas Cortereal in 1494.—Humboldt's Géog. du Nouveau Continent, vol. i., p. 279; vol. ii., p. 25.
"The discoverer of the territory of our country was one of the most extraordinary men of his age. There is deep cause for regret that time has spared so few memorials of his career. He gave England a continent, and no one knows his burial-place."—Bancroft, vol. i., p. 14.
[56] Ramusio, vol. iii., p. 417. This discovery is also attributed to Jacques Cartier, who entered the gulf on the 10th of August, 1535, and gave it the name of the saint whose festival was celebrated on that day.—Charlevoix.
[57] In an old map published in 1508, the Labrador coast is called Terra Corterealis.
[58] It has been conjectured that the name Terra de Laborador was given to this coast by the Portuguese slave merchants, on account of the admirable qualities of the natives as laborers.—Picture of Quebec.
[59] It was an idea entertained by Columbus, that, as he extended his discoveries to climates more and more under the torrid influence of the sun, he should find the productions of nature sublimated by its rays to more perfect and precious qualities. He was strengthened in this belief by a letter written to him, at the command of the queen, by one Jayme Ferrer, an eminent and learned lapidary, who, in the course of his trading for precious stones and metals, had been in the Levant and in various parts of the East; had conversed with the merchants of the remote parts of Asia and Africa, and the natives of India, Arabia, and Ethiopia, and was considered deeply versed in geography generally, but especially in the nature of those countries from whence the valuable merchandise in which he dealt was procured. In this letter Ferrer assured Columbus that, according to his experience, the rarest objects of commerce, such as gold, precious stones, drugs, and spices, were chiefly to be found in the regions about the equinoctial line, where the inhabitants were black, or darkly colored, and that until the admiral should arrive among people of such complexions, he did not think he would find those articles in great abundance.—Navarrete, Coleccion, tom. ii., Document 68.
[60] Ramusio, vol. iii., p. 347; Charlevoix, vol. i., p. 36; see Osorio, History of the Portuguese, b. i.; Barrow's Voyages, p. 37–48; Herrera, Dec. 1., lib. vii., cap. ix.; Ensayo Chronologico para la Historia general de la Florida. En Madrid, 1723.—Quoted by Murray.
[61] "Les demandes ordinaires qu'on nous fait sont, 'Y a-t-il des trésors? Y a-t-il de l'or et de l'argent?' Et personne ne demande, 'Ces peuples là sont il disposés à entendre la doctrine Chrétienne?' Et quant aux mines, il y en a vraiment, mais il les faut fouiller avec industrie, labeur et patience. La plus belle mine que je sache, c'est du bled et du vin, avec la nourriture du bestial; qui a de ceci, il a de l'argent, et des mines, nous n'en vivons point."—Marc l'Escarbot.
[62] This bold stretch of papal authority, so often ridiculed as chimerical and absurd, was in a measure justified by the event, since it did, in fact, determine the principle on which the vast extent of unappropriated empire in the eastern and western hemispheres was ultimately divided between two petty states of Europe. Alexander had not even the excuse that he thought he was disposing of uncultivated and uninhabited regions, since he specifies in his donation both towns and castles: "Civitates et castra in perpetuum tenore præsentium donamus."
[63] "What," said Francis I., "shall the kings of Spain and Portugal divide all America between them, without suffering me to take a share as their brother? I would fain see the article in Adam's will that bequeaths that vast inheritance to them."—Encyclopedia, vol. iv., p. 695.
[64] "In the latter years of his life, Francis, by a strict economy of the public money, repaired the evils of his early extravagance, while, at the same time, he was enabled to spare sufficient for carrying on the magnificent public institutions he had undertaken, and for forwarding the progress of discovery, of the fine arts, and of literature."—Bacon's Life and Times of Francis I., p. 399–401.
[65] See Appendix, No. XIV. (vol. II.)
[66] "Navigò anche lungo la detta terra l'anno 1524 un gran capitano del Re Christianissimo Francesco, detto Giovanni da Verazzano, Fiorentino, e scorse tutta la costa fino alla Florida, come per una sua lettera scritta al detto Re, particolarmente si vedià la qual sola abbiamo potuto avere perciocchè l'altre si sono smarrite nelli travagli della povera città di Fiorenza e nell' ultimo viaggio che esso fece, avendo voluto smontar in terra con alcuni compagni, furono tutti morti da quei popoli, e in presentia di colóro che erano rimasi nelle navi, furono arrostiti e mangeati." (Ramusio, tom. iii., p. 416.) The Baron La Houtan and La Potherie give the same account of Verazzano's end; they are not, however, very trustworthy authorities. Le Beau repeats the same story; but Charlevoix's words are, "Je ne trouve aucun fondement à ce que quelques uns ont publié, qu'ayant mis pied à terre dans un endroit où il voulait bâtir un fort, les sauvages se jetèrent sur lui, le massacrèrent avec tous ses gens et le mangèrent." A Spanish historian has asserted, contrary to all probability, that Verazzano was taken by the Spaniards, and hung as a pirate.—D. Andrès Gonzalez de Barcia, Ensayo Chronologico para la Historia della Florida.
[67] Tiraboschi, Storia della Literatura Italiana, vol. vii., p. 261, 262.—Quoted in the Picture of Quebec, to which valuable work J.C. Fisher, Esq., president of the Literary and Historical Society of Quebec, largely contributed.
[68] Signifying "here is nothing." The insatiable thirst of the Spanish discoverers for gold is justified by the greatest of all discoverers, the disinterested Columbus himself, on high religious principles. When acquainting their Castilian majesties with the abundance of gold[69] to be procured in the newly-found countries, he thus speaks, "El oro es excelentisimo, del oro se hace tesoro; y con el quien lo tiene hace quanto quiere en el mundo, y elega a que echa las animas al paraiso." (Navarrete, Coleccion de los Viages, vol. i., p. 309.) A passage which the modern editor of his papers affirms to be in conformity with many texts of Scripture.
[69] The historian Herrera, writing in the light of experience, makes use of the strong expression, that "mines were a lure devised by the evil spirit to draw the Spaniards on to destruction." "L'Espagne," says Montesquieu, "a fait comme ce roi insensé, qui demanda que tout ce qu'il toucheroit se convertit en or, et qui fut obligé de revenir aux Dieux, pour les prier