The History of Voyages & Travels (All 18 Volumes). Robert Kerr. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Robert Kerr
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066394257
Скачать книгу
was entirely addicted to the arts of peace, and so beloved of his subjects for his justice and charity, that, trusting to their numbers and attachment, and to the natural strength and resources of the country, both king and people neglected the use of arms, keeping no cavalry in pay, because they feared no one, and believed themselves invincible.

      [1] Called Tou-tsong by the Chinese historians, the fifteenth emperor of the nineteenth dynasty, who succeeded to the throne in the year 1264.--Harris.

      Cublai-khan was of a different disposition from Fanfur, and delighted in war and conquest; and having resolved upon making a conquest of the kingdom of Mangi, he levied a great army of horse and foot for that purpose, over which he placed a general named Chinsan-Baian[2]. He accordingly marched with his army, accompanied by a fleet, into the province of Mangi, and summoned the city of Coiganzu[3] to surrender to the authority of the great khan. On this being refused, he departed without making any assault, to the second, the third, and the fourth city, all of which he summoned, and on their refusal, marched on without siege or assault. But receiving the same answer from the fifth, he assaulted it with great courage, and having taken it by storm, he massacred the whole inhabitants, without sparing any of either sex, or of any age or condition. This severe military execution so terrified the other cities, that they all immediately surrendered. On this successful commencement being reported to the khan, he sent a new army to reinforce Chinsan-Baian, whose army was now much diminished by the garrisons he had to leave in the conquered cities. With his army thus reinforced, Chinsan marched against Quinsai[4] the capital city of the kingdom of Mangi, in which Fanfur resided. He was much terrified at this formidable invasion, and having never seen any war, he fled with all his wealth on board a great fleet which he had prepared, retiring to certain impregnable islands in the ocean[5], committing the custody of his capital to his wife, whom he desired to defend it as well as she could, as being a woman, she need not fear being put to death if she were made prisoner. It may be observed, that Fanfur had been told by his diviners, that his kingdom would never be taken from him except by one who had an hundred eyes; and this being known to the queen, she was in hopes or preserving the city in all extremities, thinking it impossible for any one man to have an hundred eyes. But learning that the name of the commander of the Tartars had that signification, she sent for him and delivered up the city, believing him to be the person indicated by the astrologers, and to whom destiny had predetermined the conquest of the city and kingdom.[6] She was sent to the court of the great khan, where she was most honourably received, and entertained as became her former dignity. After the surrender of the capital, the citizens and inhabitants of the whole province yielded to the obedience of the great khan[7].

      [2] The name of this general is said to have signified an hundred eyes; doubtless a Tartar title, denoting his vigilance and foresight. By the Chinese historians, this general is named Pe-yen; which may have the same signification. These historians attribute the conquest of Mangi, or Southern China, to the indolence, debauchery, and extreme love of pleasure of this emperor, whom they name Tou-Tsong.--Harris.

      [3] The names of all places and provinces in the travels of Marco Polo, are either so disguised by Tartar appellations, or so corrupted, that they cannot be referred with any certainty to the Chinese names upon our maps. Coiganzu, described afterwards as the first city in the south-east of Mangi in going from Kathay, may possibly be Hoingan-fou, which answers to that situation. The termination fou is merely city; and other terminations are used by the Chinese, as tcheou and others, to denote the rank or class in which they are placed, in regard to the subordination of their governors and tribunals, which will be explained in that part of our work which is appropriated to the empire of China.--E.

      [4] Or Guinsai, to be afterwards described.--E.

      [5] It does not appear where these islands were, situated; whether Hainan or Formosa, properly Tai-ouan, or Tai-wan, or the islands in the bay of Canton.--E.

      [6] These sagacious diviners must have been well acquainted with the military energy of the Tartar government, and the abject weakness of their own; and certainly knew, from their brethren in Kathay, the significant name of the Tartar general; on which foundation, they constructed the enigma of their prophecy, which, like many others, contributed towards its own accomplishment.--E.

      [7] About a year after the surrender of his capital, Tou-Tsong died, leaving three sons, who all perished in a few years afterwards. The eldest was made prisoner, and died in captivity in Tartary. The second died of a consumption at Canton, where he had taken refuge at eleven years of age. The third, named Ti-Ping, after all the country was seized by the Tartars, was carried on board the Chinese fleet, which was pursued and brought to action by a fleet which the Tartars had fitted out for the purpose. When the Chinese lord, who had the charge of the infant emperor, saw the vessel in which he was embarked surrounded by the Tartars, he took the young prince in his arms and jumped with him into the sea. One considerable squadron of the Chinese fleet forced a passage through that of the Tartars, but was afterwards entirely destroyed in a tempest.--Harris.

      I shall now speak of the cities in the kingdom of Mangi. Coiganzu is a very fair and rich city, situate towards the south-east and east, in the very entrance of the province of Mangi[8]. In this city, which is situated on the river Carama[9], there are vast numbers of ships employed in trade, and great quantities of salt are made in that neighbourhood. Proceeding from Coigan-zu, we ride one days journey to the south-east, on a stone causeway, on both sides of which are great fences with deep waters, through which people may pass with proper vessels[10], and there is no entrance into Mangi but by this causeway except by shipping. At the end of this days journey is a large and fair city called Paughin, of which the inhabitants are idolaters, and manufacturers of stuffs of silk and gold, in which they drive a considerable trade. It is plentifully supplied with all the necessaries of life, and the paper money of the khan is current in the whole province. One days journey farther south-east, is the large and famous city of Caim. The neighbouring country abounds in fish, beasts, and fowl of all kinds, especially with pheasants as large as peacocks, which are so plentiful, that three may be bought for a Venetian groat. Proceeding another days journey through a well cultivated, fertile, and well peopled country, we come to a moderate sized city called Tingui, which is much resorted to by ships and merchants, and abounds in all the necessaries of life. This place is in the south-east, on the left hand, three days journey from the ocean, and in the country, between it and the sea, there are many salt pits, in which great quantities of salt are made. After this is Cingui[11], a great city, whence the whole country is furnished with salt, of which the khan makes immense profit, almost beyond belief. The inhabitants are idolaters, and use paper money. Riding farther to the south-east is the noble city of Jangui[12], which has twenty-seven other cities dependent on its government. In this city, one of the twelve barons, who are governors of provinces, usually resides; but I, Marco, had the sole government of this place for three years, instead of one of these barons, by a special commission from the great khan. The inhabitants are idolaters, living chiefly by merchandize, and they manufacture arms and harness for war. Naughin[l3] is a province to the west[14] of Tangui, one of the greatest and noblest in all Mangi, and a place of vast trade, having abundance of beasts and fowls, wild and tame, and plenty of corn. The inhabitants are idolaters, and manufacture, stuffs of silk and gold, using only paper money. This country produces large revenues to the khan, especially in the customs which he receives from trade.

      [8] This direction must be understood in reference to Kathay; as it is perfectly obvious, that the entrance here spoken of must be in the north-east of Mangi. Supposing the C aspirated, Coigan-zu and Hoaingan-fu, both certainly arbitrarily orthographized from the Chinese pronunciation, are not very dissimilar.--E.

      [9] Perhaps an error in transcription for Hara-moran, or Kara-moran, the Mongul or Tartar name of the Hoang-ho, or Whang river, near, and communicating with which, Hoaingan, or Whan-gan-fou is situated.--E.

      [10] This is an obscure indication of navigable canals on each side of the paved road of communication to the south.--E.

      [11] Cin-gui, or in the Italian pronunciation, Chin, or Tsin-gui, may possibly be Yen-tching. Tin-gui may be Sin-Yang, or Tsin-yang, to the north-east of Yen-tching.--E.

      [12] Obviously Yang-tcheou, the latter syllable being its title or designation of rank and precedency. Marco certainly mistakes, from distant recollection,