The History of Voyages & Travels (All 18 Volumes). Robert Kerr. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Robert Kerr
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066394257
Скачать книгу
as well as I could, I said, "That we humbly requested his lord and master to accept our bread, wine, and fruits, not as a present, for it was too mean, but as a benevolence, lest we should appear to come empty handed. That his lord would see the letters of the king my master, which would explain the reason of our journey; after which we, and all we had, would remain at his command: But that our vestments were holy, and were unlawful to be touched or used by any except priests." We were then commanded to array ourselves in our sacred vestments, that we might appear in them before his lord. Then putting on our most precious ornaments, I took a rich cushion in my arms, together with the bible I had from your majesty, and the beautiful psalter, ornamented with fine paintings, which the queen bestowed upon me. My companion carried the missal and a crucifix; and the clerk, clothed in his surplice, carried a censer in his hand. In this order we presented ourselves, and the felt hanging before the lords door being withdrawn, we appeared, in his presence. Then the clerk and interpreter were ordered to make three genuflexions, from which humiliation we were exempted; and they admonished us to be exceedingly careful, in going in and out of the lords dwelling, not to touch the threshold of his door, and we were desired to sing a benediction or prayer for their lord; and we accordingly entered in singing the salve regina.

      Immediately within the door there stood a bench planted with cosmos and drinking cups. All Sartachs wives were assembled in the house; and the Moals, or rich Tartars, pressing in along with us, incommoded us exceedingly. Then Coiat carried the censer with incense to Sartach, who took it in his hand, examining it narrowly. He next carried him the psalter, which he and the wife who sat next him minutely inspected. After which the bible was carried to him, on which he asked if it contained our Gospel? To which I answered, that it contained that, and all our other Holy Scriptures. I next delivered to him your majestys letter, with its translation into the Arabian and Syriac languages, which I had procured to be done at Acon[1]; and there happened to be present certain Armenian priests, who were skilful in the Turkish and Arabian languages, and likewise the before mentioned templar had knowledge of both these and the Syriac. We then went out of the house and put off our vestments, and we were followed by Coiat, accompanied by certain scribes, by whom our letters were interpreted; and when Sartach had heard these read, he graciously accepted our bread, wine, and fruits, and permitted us to carry our books and vestments to our own lodgings. All this happened on the festival of St. Peter ad Vincula.

      [1] Now called St. Jean d'Acre.--E.

      SECTION XVIII.

      They are ordered to proceed to Baatu, the Father of Sartach.

      Next morning early a certain priest, who was the brother of Coiat, came to our lodging, and desired to have our box of chrism to carry, as he said, to Sartach. About evening Coat sent for us, and said that the king our master had written acceptably to his lord and master Sartach; but there were certain difficult matters, respecting which he did not dare to determine without the orders and advice of his father, and that it was, therefore, necessary that we should go to his father, leaving the two carts behind us in which we brought the books and vestments, because his lord was desirous to examine these things more carefully. Suspecting the evil that might arise from this man's covetousness, I immediately said that we would not only leave these carts, but the other two also under his custody. You shall not, said he, leave these two carts behind, but as for the other two, we will satisfy your desire. But I insisted upon leaving them all. He then desired to know whether we intended to remain in the country? To which I answered, that if he had thoroughly understood the letters of my lord and master, he would have seen that we were so inclined. And he then exhorted us to demean ourselves with patience, and humility; after which we parted for that evening.

      Next day Coiat sent a Nestorian priest for the carts, to whom we caused all the four to be delivered. After whom the brother of Coiat came to our lodging, and took possession of all the books and vestments which we had shewn the day before at the court; although we remonstrated against this procedure, saying that Coiat had ordered us to carry those things along with us, that we might appear in them before Baatu; but he took them from us by violence, saying, "you brought all these things to Sartach, and would you carry them to Baatu?" And when I would have reasoned with him against this conduct, he desired me not to be too talkative, but to go my way. There was no remedy but patience, as we could not have access to Sartach, and we could not expect to procure justice from any other person. I was even afraid to employ our interpreter on this occasion, lest he might have represented matters in a quite different sense from what I should direct, as he seemed much inclined for us to give away all we had. My only comfort was, that I had secretly removed the bible and some other books, on which I set a great store, when I first discovered their covetous intentions; but I did not venture to abstract the psalter, because it was so particularly distinguished by its beautifully gilded illuminations. When the person came who was appointed to be our guide to the court of Baatu, I represented to him the necessity of leaving our other carts behind, as we were to travel post; and on this being reported to Coiat, he consented to take charge of these, and of our servant. Before leaving the residence of Sartach, Coiat and other scribes desired that we should by no means represent their lord to Baatu as a Christian, but as a Moal: for though they believe some things concerning Christ, they are very unwilling to be called Christians, which they consider as a national appellation; and they look upon their own name of Moal as worthy to be exalted above all others. Neither do they allow themselves to be called Tartars: as that is the name of another nation, according to the information I received at this place. Leaving the station of Sartach, we travelled directly eastwards for three days, on the last of which we came to the Etilia or Volga, and I wondered much from what regions of the north such mighty streams should descend.

      SECTION XIX.

      Of the Reverence shewn by Sartach, Mangu-khan, and Ken-chan, to the Christians.

      At the time when the Francs took Antioch from the Saracens[1], a prince named Con-can, or Khen-khan, held dominion over all the northern regions of Tartary. Con is a proper name, and can or khan is a title of dignity, signifying a diviner or soothsayer, and is applied to all princes in these countries, because the government of the people belongs to them through divination. To this prince the Turks of Antioch sent for assistance against the Francs, as the whole nation of the Turks came originally from the regions of Tartary. Con-khan was of the nation called Kara-Catay, or the black Catay; which is used to distinguish them from the other nation of Catayans, who inhabit to the eastwards upon the ocean, of whom I shall speak afterwards. These Kara-Catayans dwelt upon certain high mountains through which I travelled; and in a certain plain country within these mountains, there dwelt a Nestorian shepherd, who was supreme governor over the people called Yayman or Nayman, who were Christians of the Nestorian sect. After the death of Con-khan, this Nestorian prince exalted himself to the kingdom, and was called King John, or Prester John; of whom ten times more is reported than is true, according to the usual custom of the Nestorians, for they are apt to raise great stories on no foundations. Thus they gave out, that Sartach was a Christian, and they propagated similar stories of Mangu-khan, and even of Con-khan, merely because these princes shewed great respect to the Christians. The story of King John had no better foundation; for when I travelled through his territories, no one there knew any thing at all about him, except only a few Nestorians. In these regions likewise dwelt Con-khan, formerly mentioned, at whose court Friar Andrew once was; and I passed through that region in my return. This John had a brother, a powerful prince and a shepherd like himself, who was named Vut-khan, or Unc-khan, who dwelt beyond the mountains of Kara-Kitay, at the distance of three weeks journey from the residence of John. This Vut-khan was lord of a small village named Caracarum, and his subjects were called Crit or Merkit, being Christians of the Nestorian sect. But Vut-khan abandoned the Christian worship and followed idolatry, retaining priests to his idols, who are all sorcerers and worshippers of the devils.

      [1] About the year 1097.

      Ten or fifteen days journey beyond the territory of Vut-khan, lay the pastures of the Moal, a poor nation without laws or government, except that they were much given to sorcery and divinations; and near them was another poor nation called Tartars. On the death of John, the khan of the Cara- Kitayans, without male issue, his brother Vut succeeded to all his great riches, and got himself to be proclaimed khan. The flocks and herds of this Vut-khan pastured to the borders of the Moal, among whom was one Zingis, a blacksmith,