Моя любимая сказка. Ксандр Лайсе. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ксандр Лайсе
Издательство: Skleneny mustek s.r.o
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2014
isbn: 978-80-87940-22-8
Скачать книгу
на других частотах, в салон машины хлынули скрипки, а на их волнах вплыло: «…Un jardin dont j’ai tant reve, оh qu’un jour je puisse y entrer…» Я перевёл взгляд с дороги на Славку.

      – Это твой диск?

      – Нет… – Славка откинулась на спинку сиденья, словно умываясь музыкой.

      – Радио?

      – Наверное, – Славка улыбнулась мне, – а есть ещё варианты?

      – Песня знакомая… – я помотал головой. – Она играла в кафе, тогда, зимой, помнишь? Как она называется?

      Славка нахмурилась, тоже пытаясь вспомнить.

      – Мне кажется… Нет, не помню… Какая разница? Она же красивая…

      Я подумал, что она не просто красивая – её мелодия подходитименно Славке. Только Славке, и никому другому… Почему подходит я не знал.

      – Тебе нравится?

      – Очень. А тебе?

      Не успел я ответить, как снова послышались помехи, и музыка пропала. Правда, почти сразу возникла другая…

      – Жалко, – сказала Славка с таким видом, будто её грубо разбудили.

      – А эта тебе не нравится?

      – Не знаю… – она замерла, прислушиваясь. – Она тоже красивая, но… странная.

      – Это кото, – мы мчались уже по бывшему Владимирскому тракт у.

      – Кото? – Славка вскинула брови и сразу стала похожа на школьницу – Что это?

      – Что-то вроде японских гусель, только огромные – около двух метров длинной[2].

      – Так это японская! Мне нравится Япония!

      Славка сразу же начала прислушиваться.

      – Эх, была бы сейчас осень…

      – Почему? – её брови снова взлетели.

      – Осенью в Москве бывают концерты японской музыки…

      – Правда? Здорово!

      Я снова взглянул на неё, и мне показалось, что даже в неосвещённом салоне я вижу, как заблестели её глаза.

      Глава 3

      Как выяснилось, мусора в доме накопилось изрядно. А мне-то казалось, что я всю последнюю неделю прожил только на чае… Нет, на чае, конечно… Но не только. Иначе – откуда бы взяться в ведре шкуркам от колбасы, засохшему куску булки и обёрткам от каких-то нарезок, не подлежащим уже никакой идентификации? Однако в упор не помню, как я всё это ел. И уж тем более – как и где покупал. Выходит, и вдохновение может привести к экологической катастрофе. Правда, в масштабах одной кухни.

      Собственно, я бы про эту мелочь и не вспомнил, если бы не обладал привычкой править свои тексты в распечатанном виде. С одной стороны – отдых спине и глазам, с другой – на бумаге все ляпы как-то очевиднее. Скажем, на экране вот это слово кажется вполне уместным и правильным, а стоит только увидеть его же на бумаге – какая гадость! В итоге – четыре дня до сдачи и полное ведро исчёрканных листов. Впрочем, не таких уж исчёрканных…

      Несколько крупных капель, брошенных порывом ветра, протарахтели по подоконнику. Это вот – «кратковременные осадки»! Вторую неделю – как из ведра! Я с ненавистью взглянул на мусорное ведро. Между прочим, с утра обещали прояснение. И с чего бы нашим предкам хорошую погоду называть «вёдро»?


<p>2</p>

Кото (яп. 箏) или японская цитра – японский щипковый музыкальный инструмент. Кото, наряду с флейтами хаяси и сякухати, барабаном цудзуми и лютней сямисэном, относится к традиционным музыкальным японским инструментам.