60 Plays: The George Bernard Shaw Edition (Illustrated). GEORGE BERNARD SHAW. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: GEORGE BERNARD SHAW
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788027230655
Скачать книгу
(encouragingly). ONLY sixteen hundred talents, Pothinus. Why count it in sesterces? A sestertius is only worth a loaf of bread.

      POTHINUS. And a talent is worth a racehorse. I say it is impossible. We have been at strife here, because the King’s sister Cleopatra falsely claims his throne. The King’s taxes have not been collected for a whole year.

      CAESAR. Yes they have, Pothinus. My officers have been collecting them all the morning. (Renewed whisper and sensation, not without some stifled laughter, among the courtiers.)

      RUFIO (bluntly). You must pay, Pothinus. Why waste words? You are getting off cheaply enough.

      POTHINUS (bitterly). Is it possible that Caesar, the conqueror of the world, has time to occupy himself with such a trifle as our taxes?

      CAESAR. My friend: taxes are the chief business of a conqueror of the world.

      POTHINUS. Then take warning, Caesar. This day, the treasures of the temples and the gold of the King’s treasury will be sent to the mint to be melted down for our ransom in the sight of the people. They shall see us sitting under bare walls and drinking from wooden cups. And their wrath be on your head, Caesar, if you force us to this sacrilege!

      CAESAR. Do not fear, Pothinus: the people know how well wine tastes in wooden cups. In return for your bounty, I will settle this dispute about the throne for you, if you will. What say you?

      POTHINUS. If I say no, will that hinder you?

      RUFIO (defiantly). No.

      CAESAR. You say the matter has been at issue for a year, Pothinus. May I have ten minutes at it?

      POTHINUS. You will do your pleasure, doubtless.

      CAESAR. Good! But first, let us have Cleopatra here.

      THEODOTUS. She is not in Alexandria: she is fled into Syria.

      CAESAR. I think not. (To Rufio) Call Totateeta.

      RUFIO (calling). Ho there, Teetatota.

      Ftatateeta enters the loggia, and stands arrogantly at the top of the steps.

      FTATATEETA. Who pronounces the name of Ftatateeta, the Queen’s chief nurse?

      CAESAR. Nobody can pronounce it, Tota, except yourself. Where is your mistress?

      Cleopatra, who is hiding behind Ftafateeta, peeps out at them, laughing. Caesar rises.

      CAESAR. Will the Queen favor us with her presence for a moment?

      CLEOPATRA (pushing Ftatateeta aside and standing haughtily on the brink of the steps). Am I to behave like a Queen?

      CAESAR. Yes.

      Cleopatra immediately comes down to the chair of state; seizes Ptolemy and drags him out of his seat; then takes his place in the chair. Ftatateeta seats herself on the step of the loggia, and sits there, watching the scene with sybilline intensity.

      PTOLEMY (mortified, and struggling with his tears). Caesar: this is how she treats me always. If I am a King why is she allowed to take everything from me?

      CLEOPATRA. You are not to be King, you little crybaby. You are to be eaten by the Romans.

      CAESAR (touched by Ptolemy’s distress). Come here, my boy, and stand by me.

      Ptolemy goes over to Caesar, who, resuming his seat on the tripod, takes the boy’s hand to encourage him. Cleopatra, furiously jealous, rises and glares at them.

      CLEOPATRA (with flaming cheeks). Take your throne: I don’t want it. (She flings away from the chair, and approaches Ptolemy, who shrinks from her.) Go this instant and sit down in your place.

      CAESAR. Go, Ptolemy. Always take a throne when it is offered to you.

      RUFIO. I hope you will have the good sense to follow your own advice when we return to Rome, Caesar.

      Ptolemy slowly goes back to the throne, giving Cleopatra a wide berth, in evident fear of her hands. She takes his place beside Caesar.

      CAESAR. Pothinus —

      CLEOPATRA (interrupting him). Are you not going to speak to me?

      CAESAR. Be quiet. Open your mouth again before I give you leave; and you shall be eaten.

      CLEOPATRA. I am not afraid. A queen must not be afraid. Eat my husband there, if you like: he is afraid.

      CAESAR (starting). Your husband! What do you mean?

      CLEOPATRA (pointing to Ptolemy). That little thing.

      The two Romans and the Briton stare at one another in amazement.

      THEODOTUS. Caesar: you are a stranger here, and not conversant with our laws. The kings and queens of Egypt may not marry except with their own royal blood. Ptolemy and Cleopatra are born king and consort just as they are born brother and sister.

      BRITANNUS (shocked). Caesar: this is not proper.

      THEODOTUS (outraged). How!

      CAESAR (recovering his self-possession). Pardon him. Theodotus: he is a barbarian, and thinks that the customs of his tribe and island are the laws of nature.

      BRITANNUS. On the contrary, Caesar, it is these Egyptians who are barbarians; and you do wrong to encourage them. I say it is a scandal.

      CAESAR. Scandal or not, my friend, it opens the gate of peace. (He rises and addresses Pothinus seriously.) Pothiuus: hear what I propose.

      RUFIO. Hear Caesar there.

      CAESAR. Ptolemy and Cleopatra shall reign jointly in Egypt.

      ACHILLAS. What of the King’s younger brother and Cleopatra’s younger sister?

      RUFIO (explaining). There is another little Ptolemy, Caesar: so they tell me.

      CAESAR. Well, the little Ptolemy can marry the other sister; and we will make them both a present of Cyprus.

      POTHINUS (impatiently). Cyprus is of no use to anybody.

      CAESAR. No matter: you shall have it for the sake of peace.

      BRITANNUS (unconsciously anticipating a later statesman). Peace with honor, Pothinus.

      POTHINUS (mutinously). Caesar: be honest. The money you demand is the price of our freedom. Take it; and leave us to settle our own affairs.

      THE BOLDER COURTIERS (encouraged by Pothinus’s tone and Caesar’s quietness). Yes, yes. Egypt for the Egyptians!

      The conference now becomes an altercation, the Egyptians becoming more and more heated. Caesar remains unruffled; but Rufio grows fiercer and doggeder, and Britannus haughtily indignant.

      RUFIO (contemptuously). Egypt for the Egyptians! Do you forget that there is a Roman army of occupation here, left by Aulus Gabinius when he set up your toy king for you?

      ACHILLAS (suddenly asserting himself). And now under my command. I am the Roman general here, Caesar.

      CAESAR (tickled by the humor of the situation). And also the Egyptian general, eh?

      POTHINUS (triumphantly). That is so, Caesar.

      CAESAR (to Achillas). So you can make war on the Egyptians in the name of Rome and on the Romans — on me, if necessary — in the name of Egypt?

      ACHILLAS. That is so, Caesar.

      CAESAR. And which side are you on at present, if I may presume to ask, general?

      ACHILLAS. On the side of the right and of the gods.

      CAESAR. Hm! How many men have you?

      ACHILLAS. That will appear when I take the field.

      RUFIO (truculently). Are your men Romans? If not, it matters not how many there are, provided you are no stronger than 500 to ten.

      POTHINUS. It is useless to try to bluff us, Rufio. Caesar has been defeated before and may be defeated again. A few weeks ago Caesar was flying for