The Nuremberg Trials: Complete Tribunal Proceedings (V. 7). International Military Tribunal. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: International Military Tribunal
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066386320
Скачать книгу
at first, since only about 1,200 volumes were involved, but one can see the significance of the principle itself. By this procedure the German authorities achieved the practical result they sought, which was essentially, apart from other prohibitions, the complete disappearance of serious and objective works permitting a study of German doctrines, the policy of Germany, and the philosophy of Nazism.

      Apart from prohibiting works already existing, the Germans naturally established a censorship. At first they proceeded in a veiled manner by making a kind of agreement with publishers in which the publishers themselves were made responsible for indicating which of the books appeared to them to be subject to censorship. I submit this censorship agreement as Document Number RF-1105; and I wish, without reading it, to make but one observation in this regard which is highly characteristic of the invariable German method.

      In the printed brochure of this agreement, of which the original is submitted, there appears, in addition to the agreement itself, a notice drafted in terms which do not reflect French feeling. This notice was not drafted by the publishers upon whom the agreement itself was imposed but was drafted by the Germans and published in the same brochure, which bears the words, “National Syndicate of Publishers,” so that one might think that the French publishers accepted the phrases occurring in this preamble. For that matter, the attentive reader has only to see that this brochure does not bear the printer’s name to realize that this is a German publication and not one put out by French publishers, for only the Germans were exempted from the French rule requiring mention of the printer’s name.

      The Germans did not limit themselves to this procedure which was apparently rather liberal; and later an ordinance of 27 April 1942 entitled, “Concerning the Rational Use of Printing Paper,” was published in the Journal Officiel of 13 May. This ordinance stated, on pretext of the rational utilization of paper, that all publications without exception should bear the German authorization number.

      I point out in addition that in their control of paper the Germans had a very effective weapon with which to put a stop to French publishing. I submit as Document Number RF-1106 the affidavit of M. Marcel Rives, Director of Internal Commerce at the Ministry of Industrial Production. In order to shorten the proceedings I shall not read this document. I may say in short that this document makes it clear that the distribution of available paper stocks was made entirely under the authority of the Germans and that the Germans reduced the amount of paper placed at the disposal of publishers in a proportion exceeding that of the general reduction in paper quotas as compared with the prewar situation.

      I must add that the Germans also took for their own propaganda publication a certain amount of the reduced paper quota allotted to the French publishers. Thus, they not only used for their propaganda the paper which they themselves had in Germany, but they also took some of the small amount of paper which they allotted to the French publishers. I should like simply to read in this connection a few lines of the document which constitutes Appendix 2 of Document Number RF-1106, which I have just submitted. I merely read a few lines of this Appendix 2, which is a letter from the German Military Command to the Ministry of National Economy dated 28 June 1943:

      “More especially during the month of March, which you particularly mention, it has been impossible to allot the publishers any quantity from current production, as this was needed for urgent propaganda purposes.”

      The other aspect of this German activity in the publishing sphere was, in fact, the carrying on of an intensive propaganda by means of all kinds of pamphlets and publications. This propaganda literature is extremely tedious. I should like to mention only one detail, which shows the method of camouflage always employed by the Nazis. I have here a few German propaganda pamphlets which I shall submit, naturally without reading them, as Document Number RF-1106 (bis). The first ones are part of a series entitled England Unmasked. The first numbers of this series, taken at random, have on the flyleaf, “Office of German Information, England Unmasked Number . . .” et cetera. No attempt at concealment is made, and the reader knows what he has before him. But by some curious accident, Number 11 in the same series no longer bears the words, “German Office of Information,” and we see instead, “International Publishing House, Brussels.” Here again, however, we are warned of its origin, for the author’s name is Reinhard Wolf, and this is a German name.

      But here, by way of a final example, is a pamphlet entitled The Pact against Europe, which is also published by the International Publishing House, Brussels, (Document Number RF-1106(ter)). We know after seeing the other specimens that this publishing house is only a firm attached to the German office; but people who are not so well informed may believe the pamphlet to be a French or Belgian compilation, for in this case the name of the author is Jean Dubreuil.

      I shall not dwell further on publishing, and I should like now to say a few words about the press. It is a matter of common knowledge that all the newspapers of the occupied countries were controlled by the Germans, and that most of these newspapers had been founded at their instigation by persons who were in their pay. As these facts are well known, I shall refrain from submitting documents on this point, and shall limit myself to the following remarks:

      Firstly, restrictive measures—censorship. Although all these newspapers were practically “their” papers, the Nazis nevertheless submitted them to a very strict censorship. I shall submit, as evidence of this, Document Number RF-1108, which is a report of a press conference held on 8 January 1943 in the course of which the new censorship orders and regime are defined. I point out to the Tribunal that this document and others of the same nature were found in the archives of the French Office of Information, which was under German control. They have been deposited either in the Bibliothèque Nationale in Paris or in the Document Library of the War Museum. These documents have been selected by us from the reports, either in the form of original documents, photostats, or from the French collection.

      I should like simply to point out, by means of this Document RF-1108, that the Germans were concerned with the institution of a more liberal regime of censorship. On reading the document, however, it becomes evident that almost all news items and articles are subject to censorship, with the exception of serial stories, reviews of films and plays, items of scientific or university news, radio programs, and a certain number of completely trivial subjects.

      The second aspect of the German interference, the positive aspect, appears in the directives given to the press; and these directives were given by means of press conferences such as that which I have just described.

      I shall submit to the Tribunal, without reading them, a certain number of documents numbered RF-1109 to RF-1120. I produce these documents in evidence not for the sake of their contents, which are simply a repetition of German propaganda, but merely as proof of their existence, that is, continued pressure exerted on the press.

      I should like to say, however, how this was done. The press conferences were held either in the Propagandastaffel, Avenue des Champs-Elysées, or at the German Embassy. The representatives of the press were summoned by the competent Nazi officials who issued directives. After the conference, the substance of these directives was embodied in a dispatch from the French Office of Information. The Tribunal knows that agencies sent dispatches to the papers for their information. When a dispatch had been drawn up by the office it was submitted for checking to the German bureau, which affixed a seal to it. After that it could be distributed to the papers.

      I stated that I would not read anything on these press conferences or on the agency’s minutes and notes which form Documents RF-1109 to RF-1120. I should like to read only a very brief document, which I submit as Document Number RF-1121, the minutes of a press conference held on 16 April 1943 in the Propaganda-abteilung. I quote:

      “At the end of the conference the German commentator declared that on Tuesday, 20 April—the Führer’s birthday—the newspapers would consist of four pages instead of two, and on Wednesday, 21 April, they would consist of two pages instead of four. He asked the reporters present to stress the European orientation of the Führer’s political personality and to treat Franco-German relations very generously. A great deal of tact and reserve are necessary, however, in order not to give the newspapers the appearance of being no longer French, and in this way shocking public opinion.”

      I